Aşk Yüzünden [Persian translation]
Aşk Yüzünden [Persian translation]
چه کسی می تواند بفهمد اگر من بگویم
من یک داستان ناتمام دارم
شاید این تنهایی می گذرد
چه خائن هستند این شب ها
جانم سوخت ،آیا چیزهایی که می سوزانند تمام میشوند؟
جانم سوخته هرکسی ضربه ای میزند و زخم هایم داغتر میشوند
جانم سوخت ، آیا خاموش خواهد شد؟
من هنوز هم عشق تو را دارم
من از جاهایی که ضربه خوردم ، از علائم زخمها
من از قبل خسته شده ام ، به خاطر عشق به خاطر عشق
من از جاهایی که ضربه خوردم ، از علائم زخمها
چه کسی از درون عاشق می شود؟ عمیق ترین ، عمیق ترین
(من از عمیق ترین جای قلبم عاشق میشوم)
تابستان هایی که در قلبم می افتند
به زمستان تبدیل شدند ، خیابان ها برفی هشتند
شیشه ها هنگام شکستن برش می خورند
تو یک قلب شیشه ای داری
جانم سوخت ،آیا چیزهایی که می سوزانند تمام میشوند؟
جانم سوخته هرکسی ضربه ای میزند و زخم هایم داغتر میشوند
جانم سوخت ، آیا خاموش خواهد شد؟
من هنوز هم عشق تو را دارم
من از جاهایی که ضربه خوردم ، از علائم زخمها
من از قبل خسته شده ام ، به خاطر عشق به خاطر عشق
من از جاهایی که ضربه خوردم ، از علائم زخمها
چه کسی از درون عاشق می شود؟ عمیق ترین ، عمیق ترین
(من از عمیق ترین جای قلبم عاشق میشوم)
- Artist:Aydilge