7 Wonders [Russian translation]
7 Wonders [Russian translation]
skaží mne, čto ljubóv' - ěto ne ošíbka,
ne smej govorít' mne, čto ja zrja ždal tebjá.
govorját, vljubljónnye dopolnjájut drug drúga,
no ja slíškom dólgo ždal drugój ljubví.
ja rval vse obói v kómnatax,
razryvál ix, lomál stény,
besílsja ot ljubój mélochi:
ty ved' znáeš', čto ja gotóv umerét' za tebjá.
sem' čudés svéta, sem' čudés svéta -
ni odnó iz nix ne sravnítsja s tobój.
na zemlé voobščé net ničegó,
čto mogló by zatmít' tvojú krasotú.
snóva vsjo po krúgu - ja vsjo otricáju.
ved' ěto že ocevídno, čto
ni odnó iz sem' čudés svéta ne sravnítsja s tobój.
otricáju sistémy, xožú po krúgu -
bezrassúdnyj, sam vybiráju svoj put',
starájus' izmenít'sja, čtoby
nikogdá ne sožalét' o čelovéke, kóim ja stal.
ou!
ja rval vse obói v kómnatax,
razryvál ix, lomál stény,
besílsja ot ljubój mélochi:
ty ved' znáeš', čto ja gotóv umerét' za tebjá.
sem' čudés svéta, sem' čudés svéta -
ni odnó iz nix ne sravnítsja s tobój.
na zemlé voobščé net ničegó,
čto mogló by zatmít' tvojú krasotú.
snóva vsjo po krúgu - ja vsjo otricáju.
ved' ěto že ocevídno, čto
ni odnó iz sem' čudés svéta ne sravnítsja s tobój.
ljubít' tebjá - vsjo, čto ja znáju, o da!
sejčás est' tól'ko nastojaščee, ou o!
ni odnó iz semí čudés svéta ne sravnítsja s tobój.
sem' čudés svéta, sem' čudés svéta -
ni odnó iz nix ne sravnítsja s tobój.
na zemlé voobščé net ničegó,
čto mogló by zatmít' tvojú krasotú.
snóva vsjo po krúgu - ja vsjo otricáju.
ved' ěto že ocevídno, čto
ni odnó iz sem' čudés svéta ne sravnítsja s tobój.
ni odnó iz semí čudés svéta ne smóžet sravnít'sja s tobój.
- Artist:Sergey Lazarev
- Album:LAZAREV.