[אם ננעלו [1978 [Im Nin'alu] [Kurdish [Kurmanji] translation]
[אם ננעלו [1978 [Im Nin'alu] [Kurdish [Kurmanji] translation]
Ger deriyê rastiyê bin jî
Dê deriyê bihuştê vekirî bin
Yezdan dê wan bi afirînendeyên pîroz şad ke
Dê bi ruhê wê her tişt şad be.
Yezdanê dijî
Ji ber ew nêzî textê Yezdanî bûn
Hûn sipasiya wî bikin û dê wî pîroz kin
Ajalên pîroz dê li dorê bibezin
Ku ew ji roja vejînê li wê derê ne
Teker û maşîn di xirecirê de ne
Di sipasiya wî kirin û wî pîrozkirinê de
Bi mezinahiya wî hatiye dorpêçkirin
Yezdanê dijî
Li dorê digerin û difirin bi baskên şeşzêrîn
Bi şadiya stranên xweş bersivê didin
Tev bi hev re mûcîze pêk tên
Ger deriyê rastiyê bin jî
Dê deriyê bihuştê vekirî bin
Yezdanê dijî
- Artist:Ofra Haza
- Album:Yemenite Songs/Shirey Teyman
See more