Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Madame Monsieur Lyrics
Mercy [Version Eurovision] [English translation]
Here is where I was born With the name Mercy Somewhere out in between On the open sea, Mercy Mama travelled so far over every tide and for nearly nine...
Mercy [Version Eurovision] [English translation]
Mercy I was born this morning My name is Mercy In the middle of the sea Between two countries, Mercy It was a long way and Mom took it She had me in t...
Mercy [Version Eurovision] [Esperanto translation]
Mi naskiĝis ĉi-matene, mi nomiĝas Mercy, meze de la maro, inter du landoj, Mercy. Tio estis longa vojo kaj ĝin prenis Panjo. Ŝi havis min en sia haŭto...
Mercy [Version Eurovision] [Estonian translation]
Ma sündisin sel hommikul, minu nimi on Mercy, keset merd, kahe maa vahel, Mercy. See tee oli pikk ja võttis mu ema. Ta kandis mind, kaheksa ja pool ku...
Mercy [Version Eurovision] [Finnish translation]
Synnyin tänä aamuna Nimeni on Armo Keskellä merta Välissä kahden maan - Armo Se oli pitkä matka ja Äiti sen otti Hänellä oli minut ihonsa alla - Kahde...
Mercy [Version Eurovision] [Finnish translation]
Synnyin tänä aamuna nimeni on Armo keskellä merta kahden maan välillä, Armo Se oli pitkä polku ja äitini käveli sen Hänellä oli minut ihollaan, kahdek...
Mercy [Version Eurovision] [Georgian translation]
მე დავიბადე ამ დილით, ჩემი სახელია მერსი შუა ზღვაში ორ ქვეყანას შორის, მერსი. ეს იყო დიდი გზა და დედაც მას შეუდგა. მას მე ვყავდი კანში, რვანახევარი თვ...
Mercy [Version Eurovision] [German translation]
Ich wurde heute morgen geboren Ich heiße Mercy Mitten auf dem Meer Zwischen zwei Ländern – Mercy Es war ein langer Weg, aber meine Mama hat ihn bewält...
Mercy [Version Eurovision] [German translation]
Heute Morgen wurde ich geboren, Ich heiße Mercy 1 Mitten auf dem Meer Zwischen zwei Ländern, Mercy/Danke 2 Es war ein langer Weg und Mama hat ihn auf ...
Mercy [Version Eurovision] [Greek translation]
Γεννήθηκα αυτό το πρωί Με λένε Mercy Στην μέση της θάλασσας ανάμεσα σε δυο χώρες, Mercy. Ήταν ένας μεγάλος δρόμος, η μαμά τον πήρε με είχε στην κοιλιά...
Mercy [Version Eurovision] [Hebrew translation]
נולדתי הבוקר, קוראים לי מרסי 1, באמצע הים בין שתי מדינות, מרסי. היתה זו דרך ארוכה ואמא בחרה בה. בתוך עורה היה לה אותי, שמונה חודשים וחצי. הו כן, שמונה...
Mercy [Version Eurovision] [Hungarian translation]
Ma reggel születtem, a nevem Mercy, a tenger közepén, mely elválaszt két országot. Hosszú út volt és Anya rálépett. A szíve alatt hordott, nyolc és fé...
Mercy [Version Eurovision] [Hungarian translation]
Ma reggel születtem Mercy-nek hívnak A tenger közepén Két ország között, Mercy Hosszú út volt és Anya nekifogott A bőre alatt voltam, nyolc és fél hón...
Mercy [Version Eurovision] [Italian translation]
Son nata stamattina, Mi chiamo Mercy, Son nata in mezzo al mare Tra due paesi, Mercy È stato un lungo viaggio quello che mamma ha percorso, Mi teneva ...
Mercy [Version Eurovision] [Japanese translation]
私は今朝生まれた 私の名はメルシー 海の中で 二つの国の間に メルシー それは長い道だった 母はそこを歩いた 母は私を自分の肌の下に入れていた 8か月半の間 そう 8ヶ月半 私たちは家を出た 戦争だった 確かに母は正しかった 何も失う物はなかった ただ命以外には 私は今朝生まれた 私の名はメルシー ...
Mercy [Version Eurovision] [Korean translation]
나는 오늘 아침에 태어났어 내 이름은 '자비'라고 해 바다 한 가운데에서 두 나라 사이에서, 자비 이건 머나먼 길이었고, 엄마는 이 머나먼 길을 지나왔어 엄마의 피부 안에 8달 반을 있었어 Oh 그래, 8달 반을 우린 집을 떠나야 했어, 전쟁이 있었기 때문이지 엄마의 ...
Mercy [Version Eurovision] [Lithuanian translation]
Aš gimiau šįryt, Mano vardas - Mersi, Toli, jūros vidury, Tarp dviejų šalių, Mersi. Tai buvo ilgas kelias ir mama jį nuėjo. Aš buvau jos odoje aštuoni...
Mercy [Version Eurovision] [Norwegian translation]
Jeg ble født denne morgenen Jeg heter Mercy Midt i sjøen Mellom 2 land Det var en lang vei Hun hadde meg i huden hennes, åtte måneder og en halv O ja,...
Mercy [Version Eurovision] [Persian translation]
،من سپیده دم امروز بدنیا اومدم ،نامم هست مرسی توی دل دریا .بین دو سرزمین، مرسی سفر طولانی بود و مامان تحمل کرد .من زیر پوستش خفته بودم، هشت ماه و نیم ...
Mercy [Version Eurovision] [Polish translation]
Urodziłam się dziś rano, nazywam się Mercy… Pośrodku morza, pomiędzy dwoma krajami, Mercy Droga, którą mama przeszła, była długa. Nosiła mnie w swym ł...
<<
2
3
4
5
6
>>
Madame Monsieur
more
country:
France
Languages:
French, English, Spanish
Genre:
Singer-songwriter
Official site:
https://www.youtube.com/channel/UCiI-vXCD2rlCIsXVavrCJmg
Wiki:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Madame_Monsieur
Excellent Songs recommendation
Despues que cae la lluvia lyrics
차라리 비눈물에 [Chalali Binunmul-e] lyrics
어디에서 왔을까 [First] [eodieseo wass-eulkka] lyrics
夢醒時分 [Mèng xǐng shí fēn] lyrics
爆売れ!マッチ売りの派遣少女 [Bakuure! matchi uri no haken shōjo] lyrics
Bull$h!t lyrics
Can’t Fight This Feeling lyrics
Когда отгремел барабан [Kogda otgremel baraban] lyrics
Run To You lyrics
Laisse-moi lyrics
Popular Songs
がいこつの唄 [Gaikotsu no uta] lyrics
Когда я был мальчишкой [Kogda ya byl malchishkoy] lyrics
愛的開始 [Ài de kāi shǐ] lyrics
What They Want lyrics
TIME, ENERGY & LOVE [Interlude] lyrics
DNA lyrics
夜へ急ぐ人 [The one rush into the night] lyrics
大中華 [Dà zhōng huá] lyrics
Es nevēlos dejot tango
別れの旅 [Wakare no tabi] lyrics
Artists
Songs
Leslie Smith
SEOULFRESHBEAT
Wu Bai
Duenya (OST)
Wawa
Tulia
Max Ehrmann
Rita Paul
Roll Deep
The Lettermen
Gil Vain
Obywatel G. C.
Fuego
CLOCK
Laura Tesoro
Polina Eliferova
APOKI
Stress
Gabriela Goldová
Rawa Jamal
Soviet Winnie-the-Pooh (OST)
Naya (France)
Primary Score
CIVA MAN 길곤
Leesuho
TRANK$
Kim So Hee
Into the Woods (OST)
Ringo Sheena
The Course
Kasper (South Korea)
Jason Donovan
Tipi Mosiqai Slemani
Omega Sapien
Baker Knight
KOREAN
The Capris
Za cpichkami (OST)
Shift66
Youngjun
D2ear
Rennie Wang
YUNHWAY
AZAGUA
Μιχάλης κουνάλης
Shakka
Klpa
island emoji
Jinny Ng
VAKE (South Korea)
MATTRIX
Amphibia (OST)
The Ad Libs
Adrenalin
Skepta
JIRIM IN PANT$
Bibi Johns
Breskvica
TIME BOI
Bahari
Bray
Yogi
Myboypeter
Billion
Patrola Šlapeto
MSG Wannabe
Çiya Medenî
Noa Moon
Roy Rogers
Russ
Lee Yeon Hak
Secret (Russia)
Franco Simone
8th
Bugzy Malone
Hama Salih Dilan
Ichimaru
T.P.E.
Darko Radovac
DOBERMAN
S+FE
Sandra Mihanovich
Jjangyou
John Foley
BFEX
Rings And Things
DumbAss
Oh-TÖNE
Pedro Arroyo
Yuki Okazaki
badCAMO!
Qadr Kaban
Dave Stewart
Wanted OST
WATER.
Boo Hyun Seok
Stefano Gemanotta
Echocentrics
Neal
Kiyoshi Maekawa
Φίλε [File] [English translation]
Φίλε [File] [Turkish translation]
Υπήρχαν όρκοι [Ypírchan órkoi] [Russian translation]
Υπάρχω για σένα [Iparho Gia Sena] [English translation]
Υπήρχαν όρκοι [Ypírchan órkoi] [Transliteration]
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [Spanish translation]
Φίλε [File] [English translation]
Το χαστούκι της αγάπης [To Hastouki Tis Agapis] [Bulgarian translation]
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [German translation]
Το ’χω σε κακό [To ’cho se kakó] [English translation]
Τώρα που έφυγες [Tora Pou Efyges] [English translation]
Το Γράμμα [To Gramma] [Spanish translation]
Το ’χω σε κακό [To ’cho se kakó] [Hungarian translation]
Φίλε [File] [Italian translation]
Το χαστούκι της αγάπης [To Hastouki Tis Agapis] lyrics
Υπήρχαν όρκοι [Ypírchan órkoi] [Bulgarian translation]
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [Italian translation]
Το πουκάμισο [To poukámiso] lyrics
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [Romanian translation]
Το φωνάζω [To Fonazo] [Spanish translation]
Τώρα που βρέχεις ουρανέ [Tora Pou Vreheis Ourane] [Bulgarian translation]
The World We Knew [Over And Over] lyrics
Φοβάμαι εμένα, εμένα και μόνο [Fovamai Emena, Emena Kai Mono] [Dutch translation]
Το Γράμμα [To Gramma] [German translation]
Το φωνάζω [To Fonazo] [Transliteration]
Φίλε [File] [Polish translation]
Το Γράμμα [To Gramma] [Romanian translation]
Τις φωτογραφίες σου κρατάω για να ζήσω [Tis Fotografies Sou Kratao Gia Na Ziso] [English translation]
Το Γράμμα [To Gramma] [Bulgarian translation]
Υπήρχαν όρκοι [Ypírchan órkoi] [Transliteration]
Φίλε [File] lyrics
Το φωνάζω [To Fonazo] [English translation]
Το βέλος [To Velos] lyrics
Τώρα που βρέχεις ουρανέ [Tora Pou Vreheis Ourane] [English translation]
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [Bulgarian translation]
Τραγούδια ακατάλληλα [Tragoudia akatallila] [Bulgarian translation]
Υπάρχω για σένα [Iparho Gia Sena] lyrics
Το Γράμμα [To Gramma] [Italian translation]
Φίλε [File] [Hebrew translation]
Τραγούδια ακατάλληλα [Tragoudia akatallila] [German translation]
Τώρα που έφυγες [Tora Pou Efyges] [English translation]
Τρελάθηκες καρδιά μου ξαφνικά [Trelathikes Kardia Mou Ksafnika] [English translation]
Τις φωτογραφίες σου κρατάω για να ζήσω [Tis Fotografies Sou Kratao Gia Na Ziso] lyrics
Το χαστούκι της αγάπης [To Hastouki Tis Agapis] [Italian translation]
Το Γράμμα [To Gramma] [Slovenian translation]
Τραγούδια ακατάλληλα [Tragoudia akatallila] [English translation]
Φίλε [File] [Romanian translation]
Το χαστούκι της αγάπης [To Hastouki Tis Agapis] [English translation]
Τρελάθηκες καρδιά μου ξαφνικά [Trelathikes Kardia Mou Ksafnika] [English translation]
Υπήρχαν όρκοι [Ypírchan órkoi] [English translation]
Φίλε [File] [Transliteration]
Το φωνάζω [To Fonazo] [Bulgarian translation]
Τόσα Ξέρεις, Τόσα Λες [Tosa Xereis, Tosa Les] [English translation]
Blue Hawaii lyrics
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [English translation]
Τώρα που έφυγες [Tora Pou Efyges] [Turkish translation]
Τρελάθηκες καρδιά μου ξαφνικά [Trelathikes Kardia Mou Ksafnika] lyrics
Το Γράμμα [To Gramma] [English translation]
[You're the] Devil in Disguise lyrics
Τόσα Ξέρεις, Τόσα Λες [Tosa Xereis, Tosa Les] lyrics
Φοβάμαι εμένα, εμένα και μόνο [Fovamai Emena, Emena Kai Mono] [Bulgarian translation]
Υπήρχαν όρκοι [Ypírchan órkoi] [Romanian translation]
Το Γράμμα [To Gramma] [English translation]
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] lyrics
Τώρα που έφυγες [Tora Pou Efyges] [English translation]
Τώρα που έφυγες [Tora Pou Efyges] [Italian translation]
Τώρα που έφυγες [Tora Pou Efyges] [German translation]
Το Γράμμα [To Gramma] [English translation]
Το βέλος [To Velos] [English translation]
Το φωνάζω [To Fonazo] [Russian translation]
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [Romanian translation]
Το φιλαράκι [ To filaráki] [English translation]
Το φωνάζω [To Fonazo] lyrics
Το βιβλίο [To vivlio] [Bulgarian translation]
Το χαστούκι της αγάπης [To Hastouki Tis Agapis] [English translation]
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [Serbian translation]
Το Γράμμα [To Gramma] [Persian translation]
Το βιβλίο [To vivlio] lyrics
Το ’χω σε κακό [To ’cho se kakó] [Albanian translation]
Τώρα που έφυγες [Tora Pou Efyges] lyrics
Το ’χω σε κακό [To ’cho se kakó] lyrics
Τόσα Ξέρεις, Τόσα Λες [Tosa Xereis, Tosa Les] [Transliteration]
Τρελάθηκες καρδιά μου ξαφνικά [Trelathikes Kardia Mou Ksafnika] [Bulgarian translation]
Το βιβλίο [To vivlio] [English translation]
Φίλε [File] [Spanish translation]
Τι σταυρό κουβαλάω [Ti stavro kouvalao] [English translation]
Το φωνάζω [To Fonazo] [French translation]
Τραγούδια ακατάλληλα [Tragoudia akatallila] lyrics
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [Transliteration]
Το καλύτερο παιδί [To Kalytero Paidi] [Turkish translation]
Το Γράμμα [To Gramma] lyrics
Το Γράμμα [To Gramma] [Polish translation]
Το ’χω σε κακό [To ’cho se kakó] [Bulgarian translation]
Το Άλλο Μου Μισό [To Allo Mou Miso] [English translation]
Φοβάμαι εμένα, εμένα και μόνο [Fovamai Emena, Emena Kai Mono] lyrics
Το Άλλο Μου Μισό [To Allo Mou Miso] lyrics
Το φιλαράκι [ To filaráki] lyrics
Τώρα που βρέχεις ουρανέ [Tora Pou Vreheis Ourane] lyrics
Το Γράμμα [To Gramma] [Dutch translation]
Υπήρχαν όρκοι [Ypírchan órkoi] lyrics
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved