Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Fabrizio De André Lyrics
La guerra di Piero [English translation]
You sleep buried in a wheat field it's not the rose, it's not the tulip watching on you from the shadow of ditches but it's a thousand red poppies. Al...
La guerra di Piero [English translation]
Sleep buried in a wheat field Is not rose, is not tulip Sitting up with you from ditches shadow But are a thousand of red poppies Along my brook banks...
La guerra di Piero [English translation]
The war of Peter sleep burried in a field of wheat it's not the rose it's not the tulip that are doing tha wake from the shadow of the deep ditches bu...
La guerra di Piero [English translation]
You're sleeping buried in a wheat field It is not roses, it is not tulips Keeping watch on you from trench shadows But a thousand red poppy flowers Al...
La guerra di Piero [English translation]
You sleep buried in a wheat field it's not the rose nor the tulip that keeps vigil in the shadows of the trenches but there are thousands of red poppi...
La guerra di Piero [Esperanto translation]
Dormu trankvile en kampa la tombo ne estas rozo por doni la ombron por doni la ombron al via terkavo jen estas nur ruĝa granda papavo. Apud la bordoj ...
La guerra di Piero [Finnish translation]
Tähkien alla sä mullassa makaat tulppaanit, ruusut ei kummullas kasva hautojen varjossa punainen hehku unikkomeren sun untasi valvoo Kirkkailla rannoi...
La guerra di Piero [Finnish translation]
Nukut haudatuna vehnäpellossa, sinuapa ei vahdi ojien varjosta ruusuja eikä tulppaania vaan tuhat punaista unikkoa. Virtani rantoja pitkin, haluan, et...
La guerra di Piero [French translation]
Tu reposes étendu dans un champs de blé Ce n'est pas la rose, ce n'est pas l'œillet Qui te veillent depuis l'ombre des fossés Mais ce sont mille coque...
La guerra di Piero [French translation]
Tu dors enseveli dans un champ de blé ce ne sont pas des roses ni des tulipes qui te veillent à l'ombre des fossés mais ce sont mille coquelicots Au l...
La guerra di Piero [German translation]
Ruhe begraben in einem Kornfeld, Es ist nicht die Rose, es ist nicht die Tulpe, Die über dich wacht im Schatten der Gräben, Aber tausend rote Mohnblum...
La guerra di Piero [Greek translation]
Κοιμάσαι μέσα στο σιτάρι δεν είναι το τριαντάφυλλο ή η τουλίπα που σε προστατεύει από τη σκιά των λάκκων αλλά είναι χίλιες κόκκινα παπαρούνα. Κατά τις...
La guerra di Piero [Greek translation]
Κοιμάσαι θαμμένος σ’ ένα σταροχώραφο. Ούτε τριαντάφυλλα, ούτε τουλίπες σε συντροφεύουν στη σκιά του τάφου σου, παρά μόνο μύριες κόκκινες παπαρούνες. «...
La guerra di Piero [Greek translation]
Κοιμάσαι θαμμένος σε έναν κάμπο σιταριού Δεν είναι ούτε το τριαντάφυλλο ούτε η τουλίπα Που σε προστατεύουν από τη σκιά των χαρακωμάτων Μα είναι οι χίλ...
La guerra di Piero [Hebrew translation]
אתה ישן קבור בשדה חיטה, אין שם ורדים ואין צבעוני שישמרו עליך מצל השוחות, אבל יש אלף פרגים אדומים "ארוכות הגדות של הנחל שלי שאני רוצה שירדו בו זאבי מים...
La guerra di Piero [Hebrew translation]
אתה ישן קבור בשדה חטה אינו הורד ואינו הצבעני ששמרים עליך מצל התעלות, אבל אלף פרגים אדמים. אני רוצה, לאודך גדות נחלי, שיורדים זאבי המים ולא יותר גופות ...
La guerra di Piero [Italian [Southern Italian dialects] translation]
Derme ddè sotte à na lenze de rejne mbicche jè na rose, mbicche jè u tulupuejne ca te dè denze da sobbe e crawutte ma sonde mille sckattabbutte. a rip...
La guerra di Piero [Japanese translation]
眠っているあなたは, とうもろこし畑で殺害されてあり , どちらもばらかチューリップ溝の影のあなた, たくさんの血赤 いケシを見ていない。 この国の流れの銀行に沿って私は銀製の 穂 先の水泳を調査することを望み, ない続きの兵士の死体は流れと 持って来た, 死んだ枝のようにあなたはそう言い それは冷...
La guerra di Piero [Japanese translation]
麦畑に埋もれて眠れ バラではなくチューリップでもなく 君と一緒に溝の陰から立ち上がる たくさんの赤いケシが 「私の流れの岸に沿って 銀の槍の下を流したい もう兵士の身体はたくさんだ 痛みとともに運ばれてくる」 君はそう言った それは冬だった 他のみんなと同じ 地獄へと 君は悲しく向かった そうするし...
La guerra di Piero [Korean translation]
당신은 학살한 자다 옥수수밭에서 속인다 그리고 장미 또는 튤립 아니 도랑 그늘 아래서 당신을 보고 있다, 그러나 혈액 빨강 양귀비의 수천. "이 국가 시내의 은행에 따라서 나는 은 미늘창 수영을 감시하고 싶으면, 그리고 군인의 시체의 한 벌 아닙니다 죽은 분지 같이 시...
<<
29
30
31
32
33
>>
Fabrizio De André
more
country:
Italy
Languages:
Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
Genre:
Singer-songwriter
Official site:
http://www.fondazionedeandre.it/index.html
Wiki:
https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Excellent Songs recommendation
Buryatia, Anthem of the Republic of - Бүгэдэ Найрамдаха Буряад Уласай дуулал [Bügede Najramdaka Burjád Ulasaj dúlal] [Transliteration]
Burmese National Anthem - ကမ္ဘာမကျေ [Kaba Ma Kyei] [IPA translation]
Burmese National Anthem - ကမ္ဘာမကျေ [Kaba Ma Kyei] [Portuguese translation]
Cabo Verde - Hino Nacional [1975-1996] - Esta É a Nossa Pátria Bem Amada lyrics
Cabo Verde - Hino Nacional [1975-1996] - Esta É a Nossa Pátria Bem Amada [English translation]
Burkinabe National Anthem – Une seule nuit [Croatian translation]
Burmese National Anthem - ကမ္ဘာမကျေ [Kaba Ma Kyei] [English translation]
Burmese National Anthem - ကမ္ဘာမကျေ [Kaba Ma Kyei] [Italian translation]
Burmese National Anthem - ကမ္ဘာမကျေ [Kaba Ma Kyei] [Thai translation]
Burmese National Anthem - ကမ္ဘာမကျေ [Kaba Ma Kyei] [Spanish translation]
Popular Songs
Burmese National Anthem - ကမ္ဘာမကျေ [Kaba Ma Kyei] [Tongan translation]
Buryatia, Anthem of the Republic of - Бүгэдэ Найрамдаха Буряад Уласай дуулал [Bügede Najramdaka Burjád Ulasaj dúlal] [Transliteration]
Burmese National Anthem - ကမ္ဘာမကျေ [Kaba Ma Kyei] [Indonesian translation]
Burmese National Anthem - ကမ္ဘာမကျေ [Kaba Ma Kyei] [Japanese translation]
Burmese National Anthem - ကမ္ဘာမကျေ [Kaba Ma Kyei] [Transliteration]
Buryatia, Anthem of the Republic of - Бүгэдэ Найрамдаха Буряад Уласай дуулал [Bügede Najramdaka Burjád Ulasaj dúlal] [Mongolian translation]
Burundian National Anthem - Burundi Bwacu [Indonesian translation]
Burundian National Anthem - Burundi Bwacu lyrics
Burundian National Anthem - Burundi Bwacu [German translation]
Buryatia, Anthem of the Republic of - Бүгэдэ Найрамдаха Буряад Уласай дуулал [Bügede Najramdaka Burjád Ulasaj dúlal] [Turkish translation]
Artists
Songs
Chimène Badi
Are You Human Too? (OST)
Ankerstjerne
Tiffany Alvord
Völkerball
Mary J. Blige
Marillion
LiSA (Live is Smile Always)
Antoha MC
Darko Lazić
Hamid Hiraad
Marilyn Monroe
Manolis Aggelopoulos
Animal Jazz
Tm Bax
Icon for Hire
Melina Kana
Kids United
Eugenio Siller
Houda Saad
Amaranthe
Cee-Lo Green
Mladen Grdović
Les Cowboys fringants
Juice Leskinen
Tyler James Williams
English Folk
Mickey Singh
Felipe Santos
Folque
Grimes
Morcheeba
Hooverphonic
TopGunn
Idina Menzel
Gaither Vocal Band
Carrousel
Valentin Strykalo
The Smashing Pumpkins
Gealdýr
Yusuf Hayaloğlu
Zack Hemsey
Doris Day
saraj00n
M (France)
Ancient Love Poetry (OST)
Joji
Barry Manilow
Travis
Connie Francis
The Corrs
A Change of Pace
The GazettE
Kiesza
Anastasia (Musical) [OST]
Adonis
Neha Kakkar
Élodie Frégé
Avraham Fried
Rush
SUNMI
Bloodhound Gang
Željko Vasić
Tierra de reyes (OST)
Rúzsa Magdolna
Daniel Balavoine
Kanda, Kodža i Nebojša
Adnan Sami
Hector El Father
Himesh Reshammiya
dArtagnan
Rinat Bar
Attilâ İlhan
Nikolai Noskov
Active Member
Levent Yüksel
Letzte Instanz
Tinashe
Adrian Sina
Hello Mr. Gu (OST)
Cameron Cartio
Frankie J
Erkan Oğur
Armando Manzanero
Alka Yagnik
Yōko Ono
Stresi
Yōko Kanno
Nova y Jory
No Clear Mind
Gustavo Cerati
Shirley Bassey
Agustín Lara
Igor Krutoy
Lanny Wolfe
Rahma Riad
Zen Café
Ivan Rebroff
Halid Muslimović
Julie Fowlis
Trata bem dela lyrics
Altissimo verissimo lyrics
Nos queremos lyrics
Manha de Carnaval lyrics
Un poco di pioggia lyrics
The Seeker lyrics
California Dreamin' lyrics
Matilda lyrics
I tre cumpari lyrics
Si lo hacemos Bien lyrics
حدوس على قلبى [Haddos 3ala Alby] lyrics
Minuetto lyrics
Νανούρισμα [Nanourisma] lyrics
Η αγάπη θέλει δύο [I agapi thelei dio] lyrics
Zombies [Italian translation]
Adrenalina [Versión W] lyrics
V máji lyrics
Abracadabra [Version française] lyrics
Mambo Italiano lyrics
Corazón acelerao lyrics
Ο εγωκεντρικός [O egokendrikós] lyrics
على اليمّة / على العقيق [Alal Yummah/ Alal-Aqeeq] lyrics
Que silêncio é esta voz? lyrics
Le Locomotion lyrics
Stars
Stars [Japanese translation]
Crazy love [Transliteration]
Wisin - Pégate pa' que veas
Отец рядом с тобой [Otets ryadom s toboy] lyrics
Let's Make Christmas Mean Something This Year lyrics
Myself I shall adore lyrics
Crazy love lyrics
Akšam Geldi lyrics
A gold needle and silver thread [English translation]
Doormat lyrics
Παυσίλυπον [Pavsilipon] lyrics
Luna llena lyrics
Nancy Sinatra - Sundown, Sundown
A gold needle and silver thread [Spanish translation]
You Love Me 'Cause I Hate You [Bulgarian translation]
Zombies lyrics
Summer fever lyrics
Crazy love [English translation]
Mísia [Portugal] - Ulissipo
मैं यहाँ हूँ [Main Yahaa Hoon] lyrics
Když milenky pláčou lyrics
Go Stupid 4 U lyrics
Ewig lyrics
Gib mir ein Zeichen lyrics
El Tejano lyrics
Saviour’s Day lyrics
Just Because I'm a Woman lyrics
La tua voce lyrics
Traviesa lyrics
Don't Cry for Me Argentina [New Broadway Cast Recording [2012]] lyrics
So wie ich [Close to You] lyrics
Amor de antigamente lyrics
Μέρα Μαγιού Με Μίσεψες [Méra Magioú Me Mísepses] lyrics
Nur für einen Tag lyrics
A gold needle and silver thread [Transliteration]
I came from 横須賀 [I came from Yokosuka] [Transliteration]
I came from 横須賀 [I came from Yokosuka] [English translation]
Det är den stora, stora, stora, stora kärleken lyrics
Senyera blanca [Bandera blanca] lyrics
I Will Go With You [Con te partirò] lyrics
Banale song lyrics
Δεν μου αρέσει να μιλώ [Den mou aresei na milo] lyrics
Estátua falsa lyrics
E=MC2 [E=MC2] lyrics
Quando tu passas por mim lyrics
Doompy Poomp lyrics
I came from 横須賀 [I came from Yokosuka] lyrics
Papa Don't Take No Mess lyrics
Pennies from Heaven lyrics
Ponta de Lança Africano lyrics
Quale donna vuoi da me? lyrics
Παλιό τραγούδι [Palio tragoudi] lyrics
Je pardonne lyrics
Zombies [French translation]
A gold needle and silver thread lyrics
E=MC2 [E=MC2] [English translation]
E=MC2 [E=MC2] [Transliteration]
To Κλωτσοσκούφι [To Klotsoskoufi] lyrics
Ο Λευτέρης [O Lefteris] lyrics
Θαλασσοπούλια Μου [Thalassopoúlia Mou] lyrics
Crazy love [Spanish translation]
Sister, Do you know my name? lyrics
Push Push lyrics
Ты моя [Ty moya] lyrics
Formalità lyrics
Mia Martini - Chica chica bum
O jeseni tugo moja lyrics
Candy Everybody Wants lyrics
Bruma lyrics
Kogo Nasza Miłość Obchodzi lyrics
Quel treno per Yuma lyrics
Over the Moon [OST] - Rocket to the Moon [in 31 Languages]
I came from 横須賀 [I came from Yokosuka] [Spanish translation]
Munasterio 'e Santa Chiara lyrics
Muévelo lyrics
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved