זרעי קיץ [Zirey Kaitz] [English translation]
זרעי קיץ [Zirey Kaitz] [English translation]
Seeds of summer
Are carried in the wind
Waking up memories
Instigating longings
Seeds of summer come in the nostrils
And imply which summer
is going to be
One morning I opened a window
And right away smelled to me thin from the thin
Summer of kind that was here already once
I said summer came - strong summer
how would you like to be ?
a flower does to itself a whitish ball
a light wind in it will come to evening time
will scatter your head farther farther
You would want to be a breaking wave
To a beach full of bathers
Making me a king oiled with salt
Crowned with garlands of seaweeds
should you want, you'll be a stolen cigarette
in the mouth of lads in first passion
oh then you will be sucked, blown to ashes
they will say it's a flickering - flickering of the answerer
Seeds of summer
Are carried in the wind
Waking up memories
Instigating longings
Seeds of summer come in the nostrils
And imply which summer
is going to be
So what is the summer that comes to be
From what that smelled to me thin from the thin
A wave of love that drives towards us
Breaking over longing to the distance
Seeds of summer
Are carried in the wind
Waking up memories
Instigating longings
Seeds of summer come in the nostrils
And imply which summer
is going to be
- Artist:Meir Ariel
- Album:Seeds Of Summer / Zirey Kaitz / זרעי קיץ