Wouldn't It Be Good [Spanish translation]
Wouldn't It Be Good [Spanish translation]
La1tengo2mal
No sabes lo mal que la tengo
La tienes fácil
No sabes cuando la tienes bien
Se está poniendo más difícil
Simplemente mantener la vida y el alma juntas
Estoy harto de pelear
Aunque sé que debería
El frío esta mordiendo
A través de todos y cada uno de los nervios y fibras
Mi espíritu roto está congelado hasta la médula
No quiero estar mas aquí
¿No sería bueno estar en tu lugar?
¿Incluso si fuera sólo por un día?
¿No sería bueno si pudiéramos desearnos3lejos?
¿No sería bueno estar de tu lado?
La hierba siempre es más verde allá
¿No sería bueno si pudiéramos vivir sin preocupaciones?
Debes estar bromeando
No sabes nada al respecto de ello
No tienes problemas
Me quedaría ahí si fuera tú
Yo la tengo mas difícil
No podrías soñar lo difícil que la tengo
Mantente fuera de mis zapatos
Si sabes lo que es bueno para ti
El calor es sofocante
Quemándome desde el interior
El sudor sale a través todos y cada uno de los poros
No quiero estar mas aquí
No quiero estar mas aquí
No quiero estar mas aquí
¿No sería bueno estar en tu lugar?
¿Incluso si fuera sólo por un día?
¿No sería bueno si pudiéramos desearnos lejos?
¿No sería bueno estar de tu lado?
La hierba siempre es más verde allá
¿No sería bueno si pudiéramos vivir sin preocupaciones?
La tengo mal
No sabes lo mal que la tengo
La tienes fácil
No sabes cuando la tienes bien
Se está poniendo más difícil
Simplemente mantener la vida y el alma juntas
Estoy harto de pelear
Aunque sé que debería
No quiero estar más aquí ...
1. uso "la" porque creo que se refiere a 'situación'2. La traducción es un poco dificil porque puede ser "tengo" o "tuve" y lo mismo para "tuvisté"/ "tienes". Revisé otras traducciones y no hay consenso. Toma tu decisión, es presente o pasado o participio pasado3. pedir el deseo y que se cumpla
- Artist:Nik Kershaw
- Album:Human Racing (1984)