Wayfaring Stranger [Romanian translation]
Wayfaring Stranger [Romanian translation]
Sunt un biet călător necunoscut 1
Călătorind prin astă lume singuratec
Acolo-i fără de boli, oboseală ori pericol
În acel Demn Tărâm către care mă îndrept
Eu "acasă" mă duc
Pentru a-mi vedea mama
Acasă mă duc ...
Incetat-am a mea hoinăreală
Eu doar către Jordania merg
Merg către a mea casă
Știu că negrii nori planat-au s-o facă deasupra mea
Știu că a drumului meu cale-mi este dură și abruptă
Însă aurite lanuri se întrevăd în fața mea
Unde ochii triști , plâns-au n-au să o mai facă
Mă duc acasă" , să-mi văd/ cunosc al meu Tată
Mă duc acasă, Incetat-am a mea hoinăreală
Eu către Jordania merg
Merg către a mea casă
Curând am să fiu eliberată , de fiece încercare
Această formă trebuie a se "odihni" în dedesubtul pământului
Eu voi renunța la povara-mi autonegarii
Și intra în acel Sălaș, alături de D-zeu .
Merg "Acasă" , să-mi văd al meu mântuitor
Cel ce vărsat-a al său prețios sânge pentru "mine"
Eu către Jordania merg
Merg către a mea casă !!
1. Personal Adaptation/Translation/ Work allowed under the moral and written rule , found under the section of "Website Rules---Adding a translation----Paragraph no 10 "As translations can be a mean of knowing and understanding a new language, it's better if you keep at least a colloquial (Though YOU'RE FREE to keep an informal tone in certain contexts) language that's easy to understand - and you may use footnotes to add general explanations and comments in certain parts of the translation." So that being said , my profile is the place for the non-literal translation's and adaptation so people may like it or not , still that won't ever change a thing , so like they say in our dear America : Deal with it !!!
- Artist:Karliene