Все от винта! [Vse ot vinta!] [English translation]
Все от винта! [Vse ot vinta!] [English translation]
A hand on a shoulder. A seal on a wing.
The barracks are mayhem, a bath-day,
The notebook got wet.
I know why I walk on this Earth,
It will be easy to fly away.
Three minutes to the ball of wax dolls.
A quarter to death.
From seven tattered hides - just a flock of wool 1.
I want to live so much, no less than to sing.
Tie my thread into a knot.
Cold April. Hot dreams.
And viruses of new notes in the blood.
And each target of an upcoming war
Is laughing and waiting for love.
Our doctor will warm a sunny syringe
And needles of rays will yet again find our blood.
No, don't cry. Sit an watch
How love comes out of throat.
Catch it with your mouth. The glasses are cramped.
Explosive chord - bottoms up.
A promo poster of the last spring
Is swayed by window's square.
A hole to the temple. A blind horde.
See, it's never too late to remove the armor.
Kissing a piece of a trophy ice
I silently walk towards the fire.
We're bastards of rats. We're stepchildren of birds.
And each to one third is a bullet.
Lie and watch how the atomic prince
Carries his whip to the throne.
Don't cry, don't pity. Who would we pity?
After all, you're just like me, an orphan.
Come on, be bolder! We must fly!
Clear prop! Everybody, clear prop!
1. from Russian idiom "even a mangy sheep is good for a flock of wool", which correlates with the English "half a loaf is better than none"
- Artist:Alexander Bashlachev