Unchain my heart [Persian translation]
Unchain my heart [Persian translation]
قلبم را رها كن، عزيزم بگذار كه من هم باشم
قلبم را رها كن چرا كه تو به من توجه نمي كني
مرا مثل روكش بالشي دوخته اي
اما عشق من، بگذار كه به هرز بروم
قلبم را رها كن، آه لطفا، لطفا آزادم بگذار
قلبم را رها كن، عزيزم بگذار بروم
قلبم را رها كن، چرا كه تو بيش از اين مرا دوست نداري
هرگاه كه به تو زنگ مي زنم
سنگدلي مي گويدم كه تو خانه نيستي
قلبم را رها كن، آه لطفا، لطفا آزادم بگذار
همچون نشئه اي، من اسير افسون تو هستم
اما مي دانم كه خوب دوخته نشده ام،شانسي هم ندارم
قلبم را رها كن، بگذارم در مسير بروم
قلبم را رها كن، شب و روز مرا به فكر فرو مي بري
چرا مرا به درون زندگي اي سراسر بدبختي مي كشي
وقتي كه به اندازه كيسه اي لوبيا نگرانم نيستي
پس قلبم را رها كن، آه لطفا آزادم كن
همچون نشئه اي، من اسير افسون تو هستم
اما مي دانم كه خوب دوخته نشده ام،شانسي هم ندارم
قلبم را رها كن، بگذارم در مسير بروم
قلبم را رها كن، شب و روز مرا به فكر فرو مي بري
چرا مرا به درون زندگي اي سراسر بدبختي مي كشي
وقتي كه به اندازه كيسه اي لوبيا نگرانم نيستي
آزادم بگذار لطفا
آه تو مرا رها نمي كني
آزادم بگذار
آزادم بگذار
لطفا آزادم بگذار
محبوب من آزادم بگذار
لطفا آزادم بگذار
آه تو مرا رها نمي كني
- Artist:Ray Charles