Un tropezón [French translation]
Un tropezón [French translation]
S'il vous plaît, lâchez-moi agent !
Ne me faites pas honte.
Je suis un honnête homme ;
je peux vous le garantir.
J'ai eu un mauvais moment
en tombant sur cette méchante,
mais je ne lui ferai aucun mal.
Pourquoi ?
Elle est déjà morte pour moi.
Un faux pas,
n'importe qui fait dans sa vie,
et le cœur
apprend ainsi à vivre.
De sa boue, un jour je l'ai sortie
et je l'ai aimée jusqu'à mon autel.
On dit que la chèvre tire à la montagne ;
encore une fois le proverbe a eu raison.
J'étais un grand imbécile pour ces gens,
des pauvres dragueurs de cabaret ;
j'étais un imbécile parce que je l'amais
comme ceux-ci ne l’aimeront jamais.
Juste emmenez-moi, agent,
c'est mieux de ne me lâcher pas.
À Dieu ne plaise que je rumine
en me rappelant sa trahison.
Et en m'oubliant de tout,
qu'on me livre à mon cœur
et quand elle me reverra,
qu’elle aveugle, rien que ça ...
Emmenez-moi, il vaut mieux !
(on répète depuis : Un faux pas)
- Artist:Julio Sosa