Umrissmann [French translation]
Umrissmann [French translation]
De nombreuses montées et descentes
De nombreuses descentes et montées dans les escaliers.
Je ne manquerai jamais de travail
Et mes épaules souffrent de mon fardeau.
Dans la cave une mer de cheveux ondule.
Je te sers depuis un siècle.
Je le désirais tellement,
Je ne voulais rien être si ce n'est ton homme.
Tu as prolongé ma vie
Si on peut appeler cela une vie.
Je t'en prie, libère-moi enfin !
Tu sais pourtant que notre heure est finie depuis longtemps.
Ta lumière vacillante brille plus intensément,
Moi au contraire j'ai brûlé beaucoup plus vite.
Je deviens l'ombre de moi-même,
Je suis dos au mur.
De nombreux allers et retours.
Sentiments, noblesse et extase.
Les corps étaient horriblement lourds
Et mes vêtements sont usés.
Des os émergent de la mer de cheveux.
Tu m'as fait tellement de promesses
Mais tu n'en as tenu aucune.
Le contrat dure depuis bien trop longtemps.
Quand viendra la fin de la renonciation ?
Quand viendra le grand chant du cygne ?
Je t'en prie, libère-moi enfin !
Tu sais pourtant que notre heure est finie depuis longtemps.
Ta lumière vacillante brille plus intensément,
Moi au contraire j'ai brûlé beaucoup plus vite.
Je deviens l'ombre de moi-même,
Je suis dos au mur.
J'ai voulu te vénérer pendant si longtemps
A présent je ne suis plus moi et suis déformé.
A la place de ta peau je touche le papier peint.
Je sens que je serai bientôt jeté.
Je ne passe presque plus par les couloirs
Dans lesquels tu ne souffles plus aucun mot d'amour.
Même si je m'accroche encore très fort à toi,
Je sais que tu as besoin d'un nouvel homme.
Je t'en prie, laisse-moi enfin partir !
Ce lieu ne deviendra jamais une sépulture.
Ne peux-tu donc pas comprendre mon souhait ?
Mon étoile, je ne suis qu'une silhouette.
Je t'en prie, libère-moi enfin !
Notre heure est finie depuis longtemps.
Ta lumière vacillante brille plus intensément,
Moi au contraire j'ai brûlé beaucoup plus vite.
Je deviens l'ombre de moi-même,
Je suis dos au mur.
- Artist:ASP