Trzecia miłość żagle [English translation]
Trzecia miłość żagle [English translation]
The wind has died down, the sea is sleeping in the starlight.
At such a time, I’ll recall my love again.
She had a slender shape, she sailed bravely into the wind,
By boat, first boat – my love.
Anyone who loves the wind, knows how it feels
When we lose sight of the shore.
The wind plays on the shrouds, the sea starts to dance
When the keel leaves a trace in the foam.
On the wings of sails we go into the dawn;
On the wings of steep curves of waves we sail on,
Blended in the green sea with the daylight,
Wild with the wind that plays scherzo1 to us.
The beautiful time, the time of sailing ended
When once a storm tossed the boat onto the shore.
It hurt to watch her: she stood there dug in the sand,
My love – the faithful boat, a shrivelled-up wreck.
It’s hard to part, to say goodbye…
One litre of kerosene and a bundle of tow was just enough...
When the flame died out, the wind scattered the ashes...
Again the boat – my love – goes to the sea.
On the wings of sails we go into the dawn;
On the wings of steep curves of waves we sail on,
Blended in the green sea with the daylight,
Wild with the wind that plays scherzo to us.
1. https://pl.wikipedia.org/wiki/Scherzo
- Artist:Czerwone Gitary