Í tokuni [Into the Mist] [Dutch translation]
Í tokuni [Into the Mist] [Dutch translation]
Ik loop in de mist
Alleen in diepe stilte
Ik zie geen steenmannetjes1
Weg zijn alle huizen2
Ik roep maar niemand antwoordt
Tussenin de spleten
In met mistbanken beklede nachten
Zie ik vlagen van schaduwen
Het lijkt alsof iets zich roert daar
Ik roep maar niemand antwoordt
Vriend, vriend zie je mij?
Ik loop hier in de mist
Ben jij aan het ronddolen zoals ik
In diepe doodse stilte?
Zag jij de straatlampen
Schijnen in de dorpen?
Zag jij wat zij deden daar?
Herinner jij je hoe de situatie was?
Zocht er iemand naar mij?
Vriend, vriend, zie je mij?
Ik loop hier in de mist
Ben jij aan het ronddolen zoals ik
In diepe doodse stilte?
Ben jij zoals ik?
Lopend in de mist
Afgedwaald van de gebaande paden
Op het uiterste van de bergranden
Herken jij deze eenzaamheid?
Vriend, vriend, hoor je mij?
Weet jij iets van een geheime weg?
Ben jij aan het ronddolen zoals ik?
In eindeloze onzekerheid?
Vriend, vriend, hoor je mij?
Weet jij iets van een geheime weg?
Ben jij aan het ronddolen zoals ik?
In eindeloze onzekerheid?
1. De Nederlandse benaming voor een stapel stenen die je vaak op bergtoppen ziet of als wegmarker, zoals het Engelse woord 'cairn'2. Boerderijen
- Artist:Eivør
- Album:Slør (2015)