To se nikdo nedoví [English translation]
To se nikdo nedoví [English translation]
She: Where did you go yesterday so alone?
He: My honey flower, no one will ever know.
She: Who did you go to and where?
He: Maybe the Moon only knows, but he won't say anything.
She: Who did you meet, I ask?
He: No one would guess, I can bet my head on it.
Both: Only me, only me, I´m the only one to know who you / I went to and where.
She: Where were you yesterday and with whom?
He: My honey flower, no one will ever know.
She: Who added their steps to yours?
He: Ask the stars overhead because I have a leaky memory.
She: Who did you kiss under the thorny bush?
He: My love, I would never reveal that.
Both: Only me, only me, I´m the only one to know where I was yesterday and with whom
He: Don´t ask anything more.
I admit a thousand times.
I was with the one I love.
Both: And they played a song by the raft in the distance.
She: Where did you sleep yesterday, I ask?
He: My honey flower, no one will ever know.
She: Who did you whisper to the words of love?
He: Only the last night knows and she doesn't spread gossip.
She: And why am I blushing today?
Both: No one would guess
I can bet my head on it.
Only me, only me, I´m the only one to know
that love came to us yesterday.
- Artist:Waldemar Matuška
- Album:Waldemar Matuška a jeho 23 suvenýrů