Το κόκκινο φουστάνι [To kokkino foustani] [English translation]
Το κόκκινο φουστάνι [To kokkino foustani] [English translation]
MY SINGINING TRANSLATION OF "THE RED DRESS" TRANSLATION AS I SING IT ALONG WITH ARVANITAKI I SING IT IN ENGLISH. YES IT WAS HARD AND HAD TO SING IT A FEW TIMES TO OVERCOME THE GREEK LOL. BY MEASUREMENT OF SONG HERE ARE MY LYRICS. ELLADITSA ( APPLE ICLOUD) IF YOU WANT A COPY OF MY SONG
THE NIGHT IS FALLING WITH A BLACK VEIL
AND IT IS HUNGRY FOR LOVE. ( 2)
THE CITY IS SO THIRSTY FOR LIGHTS,
ACTION AND FESTIVITIES (2)
COME AND PUT ON THE DRESS THAT BECOMES YOU
THE ONE THAT SO ENLIGHTENS, YOUR FACE A FIRE IT GLOWS
COME AND DON'T COUNT THE TIME THAT PASSES,
YOUTH IS A GIFT THAT PASSES, TOO QUICKLY AS IT COMES.
AAAAAAAA. TOO QUICKLY AS IT COMES
WHAT SHOULD AWAIT US TOMMOROW MORNING
OH WHEN THE SUN ARISES,
WHAT LOVE WILL BE BURNING OUT
AND WHAT LOVE SHALL BE BORN
CHORUS
COME AND DON'T COUNT THE TIME THAT PASSES,
YOUTH IS A GIFT THAT PASSES, TOO QUICKLY AS IT COMES.
AAAAAAAA. TOO QUICKLY AS IT COMES
- Artist:Eleftheria Arvanitaki
- Album:Τρελοί και άγγελοι 1986