The Other Side [Croatian translation]
The Other Side [Croatian translation]
[Strofa 1: P.T. Barnum]
Upravo ovdje, upravo sada
Dajem ti ponudu
Ne želim te proganjati
Znam da to vidiš
Trčiš sa mnom
I mogu te osloboditi
Izvan gluposti i zidova koje zadržavaš
Stoga zamijeni to tipično za nešto šareno
I ako je ludo, živi malo ludo
Možeš igrati razumno, kralj konvencionalne
Ili možeš riskirati sve i vidjeti
[Refren: P.T. Barnum]
Ne želiš li pobjeći od iste stare uloge koju moraš igrati
Jer imam ono što ti treba
Pa pođi sa mnom i odvezi se
Odvest će te na drugu stranu
Jer možeš raditi kao što ti radiš
Ili možeš poput mene
Ostani u kavezu, ili ćeš napokon uzeti ključ
Oh, dovraga! Odjednom si slobodan letjeti
Odvest će te na drugu stranu
[Strofa 2: Phillip Carlyle]
Ok, prijatelju, želiš me presjeći
Pa, mrzim ti reći, ali to se jednostavno neće dogoditi
Pa hvala, ali ne
Mislim da je dobro da krenem
Jer jako uživam u životu u kom kažeš da sam zarobljen
Sada ti se divim i cijelom šou koji radiš
Imaš poentu, stvarno je nešto
Ali ja živim među bogatima i ne kupimo ljuske kikirikija
Morat ću to prepustiti tebi
[Refren: Phillip Carlyle]
Zar ne znaš da mi je uredu s ovim dijelom grada koji mogu igrati
Jer imam ono što mi treba i ne želim vožnju
Ne trebam vidjeti drugu stranu
Zato idi i radi kako ti radiš
Dobro mi je i radim kako ja radim
Nisam u kavezu, pa ne moram uzeti ključ
Oh, dovraga! Zar ne vidiš da mi je dobro
Ne trebam vidjeti drugu stranu
[Strofa 3:]
[P.T. Barnum]
Zar ovako stvarno želiš provoditi dane?
Viski i jad, i zabave i predstave
[Phillip Carlyle]
Da se pomiješam s tobom, o meni bi se pričalo u gradu
Osramoćen i odbačen, još jedan od klauna
[P.T. Barnum]
Ali napokon bi malo živjeo, napokon se malo nasmijao
Samo mi dopusti da ti dam slobodu da sanjaš i to će
Probuditi te i izliječiti tvoju bol
Uzmi svoje zidove i počni ih lomiti
Sad je to degovor koji se čini vrijednim sklapanja
Ali pretpostavljam da to ću prepustiti tebi
[Prelaz:]
[Phillip Carlyle]
Pa to je intrigantno, ali odlazak bi me jako koštao
Koliki bih postotak šoa uzeo?
[P.T. Barnum]
Pošteno, željeo bi dio akcije
Dao bih ti sedam, mogli bismo se rukovati i učiniti to
[Phillip Carlyle]
Nisam se rodio jutros, osamnaest bi bilo sasvim u redu
[P.T. Barnum]
Zašto jednostavno ne cepidlačiš još malo
[Phillip Carlyle]
Petnaest
[P.T. Barnum]
Ja bih osam
[Phillip Carlyle]
Dvanaest
[P.T. Barnum]
Možda devet
[Phillip Carlyle]
Deset
[Refren: P.T. Barnum i Phillip Carlyle]
Ne želiš li pobjeći do nove uloge koju ćeš igrati
Jer imam ono što ti treba, pođi sa mnom i odvezi se
Na drugu stranu
Pa ako radiš kao što ja radim
Pa ako ti se sviđam
Zaboravi kavez, jer znamo kako napraviti ključ
Oh, dovraga! Odjednom smo slobodni letjeti
Idemo na drugu stranu
Pa ako radiš kao što ja radim
(Na drugu stranu)
Pa ako ti se sviđam
(Idemo na drugu stranu)
Jer ako to učinimo, idemo na drugu stranu
Idemo na drugu stranu
- Artist:The Greatest Showman (OST)
- Album:The Greatest Showman (Original Motion Picture Soundtrack)