Το Χρυσαλιφούρφουρο [The Chrysalifourfouro] [English translation]
Το Χρυσαλιφούρφουρο [The Chrysalifourfouro] [English translation]
In the valleys of Lillipoupoli
a little flower comes out
which they call Chrysalifourfouro1
and looks like a little golden rose
Blow, blow the Chrysalifourfouro,
blow it to bring the Spring
And if it flies like a wing and a feather,
someone loves you and you do not know it.
Gold little coins are hanging
under its petals
and in Zephyrus' play
as if it jingles every now and then.
Blow, blow the Chrysalifourfouro,
you are holding spring in hand
And aw! If it becomes dust and gold dust,
you love someone and he/she does not know it.
And aw! If it becomes dust and gold dust,
you love someone and he/she does not know it.
You love someone and he/she does not know it.
1. Chrysalifourfouro is the name that the composer chose for an imaginary flower. The flower doesn't exist in real life
- Artist:Savina Yannatou
- Album:Εδώ Λιλιπούπολη