Teuz ar re dianket [French translation]
Teuz ar re dianket [French translation]
Tant d'agitation à propos d'un fantôme 1,
qui se promène tous les soirs!
S'il pouvait faire peur à l'angoisse,
plutôt que de me glacer les os.
Si j'étais un roitelet perché sur le rosier...
Acier, acier, acier, afin qu'il ne rompe! 2
Un ressac qui court sans arrêtoir,
tout droit à la rive sous l'effet du vent !
Si seulement je faisais suivre à mes pieds le bord du chemin
je pourrais me reposer, marcher dans la boue,
voyager loin, voyager bien,
en oubliant pendant un instant
les égarements des Rouges, les errances des Bleus
qui aboient comme un bande de chats et de chiens.
Vas-y ! Chante au garde-à-vous "Jean est de retour" 3
Frappe! frappe! Chante et bondis en attendant!
1. D'après le titre, il s'agit du fantôme des Disparus (en mer).2. Allusion au dicton: "Dir pe houarn ma ne dor, eme al laouenan, Acier ou fer (peu importe), pourvu qu'il ne rompe, dit le roitelet (censé être le plus léger des oiseaux)"3. Allusion à la chanson "An Alarc'h" du Barzaz Breiz (chantée par Tri Yann: https://lyricstranslate.com/fr/tri-yann-alarch-lyrics.html)
- Artist:Dom Duff
- Album:Roc'h