תרגיל בהתעוררות [Targil BeHit'orerut] [Russian translation]
תרגיל בהתעוררות [Targil BeHit'orerut] [Russian translation]
Куда любовь моя ты ушла?
א - Я здесь же, рядом с тобой.
Где моя мама, мама моя?
א - Ты так давно одинок.
Где же там солнце, свет мягкий его?
א - Село вот уж оно.
Коль так, скажи мне, скажи мне одно...
א - Учтено всё, хранится, в отчёте отражено.
Я снова слышу топот копыт.
א - Не слышишь ты ничего.
И горький смрад там, где грохот стоит.
א - И он придя возрастёт.
Что же мне зябко, холодно так?
א - Это не сложно понять.
Меня ты знаешь, но ты далека.
א -Ты не далёк от себя,
א - Я тут же возле тебя.
Коль это лишь тренаж,
То весьма успешен он.
Всё небо здесь как витраж
И тёмен горизонт.
Всё возвращается красней
Из башен и окопов всех,
Скажи, мы победили или нет?
א - Когда же всё это произошло?
Пока песни писали вы.
א - Что с ними, уж если о них говорим?
Остались на память живым.
Раз так, значит не было ничего,
Раз так, то в порядке всё.
א - Всегда ты был к компромиссу готов.
א - Ты снова сердце мне рвёшь, но всё же я рядом с тобой.
Коль это лишь тренаж, то весьма успешен он.
Всё небо здесь как витраж
И тёмен горизонт.
Всё возвращается красней на носилках и в цветах.
Скажи: ведь так? Скажи: ведь так?
У берега того рыдает старый лис.
Босые командиры молятся, пав ниц.
Немого ветра порыв.
Покинула дева мечеть.
א - Сгустилась темнота, мир стал мрачнеть.
- Artist:Shlomi Shaban