Take Back [Persian translation]
Take Back [Persian translation]
تمام اون چيزي كه تو بهش فكر مي كني ، راضي كردنه ، راضي كردن من
!اما تو هرگز درست نمي شي.. اصلاح پذير نيستي
تمام اونچه كه من انجام ميدم ، مدام فكر كردن و نوشيدنه تا وقتي كه بتونم تلافي كنم
ما ياد گرفتيم كه چطور عشقمون رو از بين ببريم
ما ياد گرفتيم كه چطور عشقمون رو تموم كنيم
...اگر ما تلاشي براي نجاتش نكنيم ، پايان آن ، گور خواهد بود و عزيزم
چيزهايي كه اتفاق افتاد ، حرف هايي كه زده شد رو ما چطور جبران خواهيم كرد؟
..آه
ما چطور جبران خواهيم كرد ، چون هيچ برنده اي وجود نداره
!وقتي عشق از بين بره ، ما هردو خواهيم مرد
و من راضي به بخشش هرآنچه دارم ، هستم
فقط براي راندن تاريكي به دوردست
!!و شروع دوباره ي همه چيز
چيزهايي كه اتفاق افتاد ، حرف هايي كه زده شد رو ما چطور جبران خواهيم كرد؟
..آه
من تو رو لبريز از خيال كردم
اما تو مست از حقيقت بودي
تمام اونچه كه تو مي خواي ، خواسته شدنه
!!تا جايي كه من رو وادار به گفتنش كني
ما عادت كرديم مثل جنگل ، سخت و وحشي باشيم
براي ما عادت شده كه دارنده ي سياهي باشيم
تمام بازي هاي احمقانه اي كه از خودمون درمياريم
تمام مزخرفاتي كه بهم مي گفتيم
چيزهايي كه اتفاق افتاد ، حرف هايي كه زده شد رو ما چطور جبران خواهيم كرد؟
..آه
ما چطور جبران خواهيم كرد ، چون هيچ برنده اي وجود نداره
!وقتي عشق از بين بره ، ما هردو خواهيم مرد
و من راضي به ببخشش هرآنچه دارم ، هستم
فقط براي راندن تاريكي به دوردست
!!و شروع دوباره ي همه چيز
چيزهايي كه اتفاق افتاد ، حرف هايي كه زده شد رو ما چطور جبران خواهيم كرد؟
..آه
اولين برخوردمون رو به خاطر داري ، يادت مياد؟
ما باختيم ، باختيم
چيزهايي كه اتفاق افتاد ، حرف هايي كه زده شد رو ما چطور جبران خواهيم كرد؟
..آه
ما چطور جبران خواهيم كرد ، چون هيچ برنده اي وجود نداره
!وقتي عشق از بين بره ، ما هردو خواهيم مرد
و من راضي به ببخشش هرآنچه دارم ، هستم
فقط براي راندن تاريكي به دوردست
!!و شروع دوباره ي همه چيز
چيزهايي كه اتفاق افتاد ، حرف هايي كه زده شد رو ما چطور جبران خواهيم كرد؟
..آه
ما چطور جبران خواهيم كرد؟
- Artist:Adam Lambert
- Album:Trespassing (2012)