Těšínská [English translation]

Songs   2025-01-04 01:26:44

Těšínská [English translation]

If I had been born a hundred years ago

In this town

I would have picked flowers for my bride

In Larischs garden.

She would have been a shoe-makers daughter

From Kaminski house, somewhere in Lviv

/a sentence in Polish/

I would have loved her and

At least for two hundred years

We would have lived in Sachsenberg

At the Jew Kohns house.

Of all the jewels in Těšín

She'd be the prettiest one.

Speaking Polish and a bit of Czech,

A couple of words in German and she would smile nicely.

Once a century a miracle happens,

A miracle happens.

If I had been born a hundred years ago

I would have been a bookbinder.

I would have worked at Prochazka from five to five

And got 5 guineas for it.

I would have had a beautiful wife and three kids

Good health. I'd be around thirty

With a long life ahead,

A long beautiful twentieth century

If I had been born a hundred years ago

In a different time

At Larischs garden I would pick flowers

For you, my love.

A tram would go up the hill across the river

And the sun would be raising the border barrier

And the nice smell of Sunday lunch

Would pour out of the windows

In the evening, an ancient melody

Would be heard from Moshe.

It would be summer nineteen hundred and ten

And a river would flow behind the house.

I can see it like today, a happy me,

Wife, children, and the sky of Těšín.

Its just good that man doesn't know

What lies ahead.

See more
Jaromír Nohavica more
  • country:Czech Republic
  • Languages:Czech, Polish
  • Genre:Poetry, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.nohavica.cz
  • Wiki:https://cs.wikipedia.org/wiki/Jaromír_Nohavica
Jaromír Nohavica Lyrics more
Jaromír Nohavica Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved