T'aimerais que ce soit vrai [Turkish translation]
T'aimerais que ce soit vrai [Turkish translation]
Göz göze, sonunda ona söylemeye cesaret ettin
İstediğinin o olduğunu ve onu arzuladığını
Ona söylemek için soğukta deli gibi koştun
Ve geri dönmek için aylarca beklemedin
Doğru olmasını isterdin
Hepsinin gerçek olmasını isterdin
Doğru olmasını isterdin
Onun bir gün seni hatırlamasını isterdin
Doğru olmasını isterdin
Hepsinin gerçek olmasını isterdin
Doğru olmasını isterdin
Onun bir gün seni hatırlamasını isterdin
En başından beri onu istediğini biliyordun
Onu çıplak gördüğünde, doğru olanı yaptın
Sen ortadan kaybolunca, o kendini bırakmadı
Evet, batırdın ama o her şeyinle seni affetti
Doğru olmasını isterdin
Hepsinin gerçek olmasını isterdin
Doğru olmasını isterdin
Onun bir gün seni hatırlamasını isterdin
Doğru olmasını isterdin
Hepsinin gerçek olmasını isterdin
Doğru olmasını isterdin
Onun bir gün seni hatırlamasını isterdin
Onunla yüzleş, özür dile ve onu öp
Dudak dudağa, her şey solar, o kendini senin kollarına bastırır
Çoraplarını okşarsın, hassasiyet önceliğindir
Zayıflıklarının üstesinden gelirsin ve geride bırakırsın
Doğru olmasını isterdin
Hepsinin gerçek olmasını isterdin
Doğru olmasını isterdin
Onun bir gün seni hatırlamasını isterdin
Doğru olmasını isterdin
Hepsinin gerçek olmasını isterdin
Doğru olmasını isterdin
Onun bir gün seni hatırlamasını isterdin
Doğru olmasını isterdin
Geçmişe gitmek isterdin
Doğru olmasını isterdin
Bunu daha önce düşünmeliydin
- Artist:Alice et Moi