Station Quatre Septembre [Romanian translation]
Station Quatre Septembre [Romanian translation]
Ne-am cunoscut într-o dimineaţă la staţia 4 septembrie
recunoscându-ne a doua zi pentru a bea o cafea împreună
Am parcurs un drum lung, cel puţin aşa mi se pare
de la primul pahar de vin la ultimul sărut fără limbă
Am cunoscut curţile din spate, îngheţul din decembrie,
candizii ce poartă scurt, ce-alcătuiesc picioare-tandre
nopți transpirate pe nucă de cocos și cenușă
Vinul vechi, mizeria, dar ce fericire împreună!...
Dar la secolul următor aş mai vorbi o dată
Dar la secolul următor aş mai vorbi o dată
Dar la secolul următor aş mai plânge o dată
Dar la secolul următor aş mai plânge o dată
Ne-am pierdut într-o dimineaţă la staţia 4 septembrie
Neatenţi, beţi din vinul care v-a făcut ochii de migdale
Am ras cateva ziduri, ai ridicat niște picioare
Un absurd bine gândit, să spunem la revedere de la aceste mari împreunări
Adio nopţi tandre, adio alinturi, adio lapte de migdală,
adio bucuriei de-a lua o cafea împreună
Dar la secolul următor aş mai vorbi o dată
Dar la secolul următor aş mai vorbi o dată
Dar la secolul următor aş mai plânge o dată
Dar la secolul următor aş mai plânge o dată
Aş mai plânge o dată
Dar la secolul următor aş mai vorbi o dată
Dar la secolul următor aş mai vorbi o dată
Dar la secolul următor aş mai plânge o dată
Dar la secolul următor aş mai plânge o dată
Aş mai plânge o dată
- Artist:Vanessa Paradis
- Album:Love songs (2013)