صوت الحرية [Sout el horeya] [English translation]
صوت الحرية [Sout el horeya] [English translation]
I went out and said that I was not coming back
And wrote with my own blood in each street
We made ourselves heard by those who were not listening
And all the barriers were broken
Our weapon was our dreams
َAnd the future was bright before us
We have waited for so long
Looking for without finding our place
In each street of my country
The voice of freedom is calling
We raised our head upwards
And hunger did not matter to us
The most important thing is to get our rights
And to write our own story with our blood
If you had been one of us
Don't blabber by telling us
To leave and give up our dream
And stop saying the word "I"
In each street of my country
The sound of freedom is calling
Dark Egyptian hands
Against discrimination
Wide open in the midst of the mighty roars
Breaking the frames
The magnificent youth came out
Turned their autumn into a spring
And achieved the miracle
Awakening the murdered
Kill me, kill me
Killing me will not rebuild your country
I am writing another life for my homeland
Is that my blood or the spring?
Both their colour is green
I am smiling from happiness, not sorrow1
In each street of my country
The voice of freedom is calling
In each street of my country
The voice of freedom is calling
1. Could mean "Am I smiling from happiness or sorrow?"
- Artist:Cairokee
- Album:Matlob zaeem (مطلوب زعيم)