Sonnet 116 [Ukrainian translation]

Songs   2024-11-07 18:39:19

Sonnet 116 [Ukrainian translation]

Не визнаю я перепон для шлюбу

Правдивих душ і серць. То не любов,

Що годиться на речену їй згубу,

Міняється зі зміною умов,

О ні! То зірка у небеснім мреві,

Знак, що його нічим не досягти,

Маяк, що посилає кораблеві

Сигнали порятунку з темноти.

Любов - то не часу нікчемний блазень,

Що тне серпом троянди запашні;

Ні, то судьба, іцо без повчань і казань

Живе віки, а не короткі дні.

Якщо не так - я не створив нічого,

І в світі не любив ніхто нікого.

See more
William Shakespeare more
  • country:United Kingdom
  • Languages:English
  • Genre:Poetry
  • Official site:http://www.shakespeare-online.com/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/William_Shakespeare
William Shakespeare Lyrics more
William Shakespeare Featuring Lyrics more
William Shakespeare Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved