Skrzydlate ręce [French translation]
Skrzydlate ręce [French translation]
Il est né, lui-même ne sait pas où
Il ne voyait ni le soleil ni le ciel
Son père ne l'aimait pas, il ne connaissait pas sa mère
Toujours seul, il accueillait chaque nouvelle journée
"À quoi je sers?" demandait-il à Dieu
"Ne pourrais-je pas avoir de bras ailés?"
Il écartait les bras, peut-être est-ce ce qu'il veut,
Et ses yeux disaient "Vole!"…
Le paradis auquel tu aspires la nuit, comme moi,
Ce ciel, ce paradis
Je t'en prie, continue de voler, vite…
Le paradis auquel tu aspires la nuit, comme moi,
Ce ciel, ce paradis
Je t'en prie, continue de voler, vite…
Le jour suivant, la nuit suivante
Quand il n'y avait personne pour l'aimer
Et combien peut-on prier pour que le détonateur
S'enclenche quand il le veut
En pleurs, il rêvait que
Que son âme pouvait déjà voler
Il écartait les bras, peut-être est-ce ce qu'il veut,
Et ses yeux disaient "Vole!"…
Le paradis auquel tu aspires la nuit, comme moi,
Ce ciel, ce paradis
Je t'en prie, continue de voler, vite…
Le paradis auquel tu aspires la nuit, comme moi,
Ce ciel, ce paradis
Je t'en prie, continue de voler, vite…
Regarde, gamin,
Tu as renoncé à ta vie pour un rêve
C'est pourquoi, je t'en conjure, vole
Ton heure est venue
Dieu a des bras ailés
Il te les a donnés contre ta douleur
Il plient pour que tu les mettes tout de suite
Envole-toi au pays de tes rêves...
Le paradis auquel tu aspires la nuit, comme moi,
Ce ciel, ce paradis
Je t'en prie, continue de voler, vite…
Le paradis auquel tu aspires la nuit, comme moi,
Ce ciel, ce paradis
Je t'en prie, continue de voler, vite…
- Artist:Enej