Si tú supieras compañero [English translation]
Si tú supieras compañero [English translation]
Take this golden dagger
and from all corners
stab and stab me
but say not that you forget me
since the air that you carry
when you promenade
might even extinguish
the light of my carriage.
Although my body has traversed
of the world leagues upon leagues
since here is where I left my soul
I have now come for it.
Although my body has traversed
of the world leagues upon leagues.
Take this golden dagger
and from all corners
stab and stab me
but say not that you forget me
since the air that you carry
when you promenade
might even extinguish
the light of my carriage.
If I were to find, my friend
that the sun offends you
when it rises
I would fight it
even if it killed me.
Mother, the queen of mine
has for eyelashes two black fans.
Girl, those eyelashes
not another has them in all of Spain.
I paint and paint you
in the faint light of the brazier
and at once I burn
in my love for you.
Oh, Saint Raphael!
To be so close to water and unable to drink it!
- Artist:Rosalía
- Album:Los ángeles