Serserin Oldum [English translation]
Serserin Oldum [English translation]
With kind of crazy love,dont be fool by its/hers flirtatiousness.*
Her habits are tricky ,dont be burned for nothing
I have became worse,i bacame crazy
Because of a sassy one (sasy girl)
(she is)reckless
She is not useful ,she doesnt know how to love**
I have became like kerem,turned into mecnun***
Again i couldnt cozy up wit her ( means like she didnt care she didnt notice)
Stop being stubborn and be merciful
I have become a tramp ,became miserable
Clear and throw away the past and care(look) for the future
Come and be mine so this torment shall end
Offff dont ask how many nights it has been
How many times i m down to ur knees( means how many times i begged you )
It had burned out and kept burning
(so) let this world keep turning
U r unaware in it
Let it burn like fiery fire
I was fooled by ur enchanted words
This world is such a tramp
*it can mean bot dont be fool by love'S flirtatiousness and dont bee fool by the girl'S flirtatiousness
**ipe sapa gelmez =expression literal meaning he/she /it doenst worth for anything or not important and untrustable
*** kerem and aslı , leyla and mecnun they are2 different love stories like romeo and juliet also mecnun means crazy
- Artist:Yusuf Güney
- Album:Aşka İnat