Rescue Me [Turkish translation]
Rescue Me [Turkish translation]
[Nakarat: Skylar Grey]
Peki beni kurtarabilir misin?
Çünkü gemim batıyor
Denizin ortasında boğuluyorum
Peki beni, benden kurtarabilir misin?
Beni kurtarabilir misin?
[Verse 1: Royce Da 5'9]
Aklımı kaçırıyordum ve sanki amacım da buymuş gibiydi
Zamanımı boşa harcıyordum, sıkıcı işleri erteliyordum
Bunlar tüm bu müzik perdesinin ardında kim olduğumla ilgili samimi düşüncelerim
Ryan*, tüm Patron* şişelerinin duayeni
Kısa bi süreliğine başaramadığımı düşünmüştüm, tüm o işlediğim suçlar yüzünden..
Kendi omurilik sıvımda bir ekstaziyi shot atardım
Ve annem bundan haberdardı, benim o halimi gördü
Ve bense savunmasızdım çünkü mahalle baskısı vardı (yap gitsin) diyen
Ama ben bununla mücadele edemedim, beef* başladı sonra
Sokaklar çalkalandı, en azından birbirimizi öldürecek kadar ileri gitmedik
Bu Slaughterhouse, çünkü Shady, ben ve Porter
beraber oturup sorunlarımızı Porterhouse ve Piesporter* eşliğinde çözdük
[Verse 2: Joell Ortiz]
Aptal bi sürtük hatunumu bana karşı doldurdu
Koluma dünya dövmesi yaptırmalıydım sanki dünya bana karşıymışçasına
Geçidim gerçekleşti gerçekleşeli, para yağmuru yağıyor üstüme
Hiç tanışmadığım kuzenim arıyor beni sanki günümü gün ediyormuşum gibi
Siyah topu* deliğe sokmuş gibi hissediyorum
Ve ne zaman topu deliğe soksam, hangi delik olduğunu söylemiyorum
Başarmaktan korkuyor muyum? Bunun hakkında biraz düşüneyim
Sadece biraz gerginim, bunun hakkında biraz içeyim
Sanırım "evet" dedim ama kasıtlı değildi bu
Kilisenin yanından geçerken "Baba, Oğul ve Kutsal Ruh*" diyorum
Kilisenin yanındayım, adamım, papazın servisine ihtiyacım var
Boğuluyorum çünkü yüzmekten yoruldum artık
Bu yüzden, Tanrım, boş vaktin olduğunda lütfen..
[Nakarat]
[Verse 3: Crooked I]
Uyandığımda tişörtüm sırılsıklam oluyor, terler içinde
Uyurken, öldürüldüğüm rüyalar görüyorum
Kendisiyle kavga eden bi insan hayal edin
Ve bu içtiğim zamanlar daha da kötüleşiyor
Düşünmek canımı yakıyor, kendi şeytanlarıma karşı ben
Silahıma uzanıyorum
Eğer silahı kendime doğrultursam, bu zihnimde bağıran şeytanları susturur mu?
Ve eğer, öbür tarafa gidersem...
...Mücadele içindeki oğlunu hayatta tutan şeyin dualar olduğunu söyleyin anneme
Ve kızlarıma da tabi, onlar benim kelebeklerim, oğluma onu sevdiğimi söyleyin
Yeğenlerime, amcalarının elinden geleni yaptığını söyleyin,
bu müziği doruğa çıkarmaya çabaladığımı
Ama tüm bunları konuşuyorken bile hala bi uyuşturucu satıcısıyım, bu zayıflık belirtisi
[Verse 4: Joe Budden]
Turneler ve rap fanları bi yana, hastaneler ve tomografilerle boğuşuyorum
Bana bipolar olduğumu söylediklerinde, en mutlu çılgın adam* oldum
Benim hikayemi, mücadelemi, savaştığım şeytanları bilmiyorsunuz
Ya da onları göz teması kurduğumu, tüm bunlar bi yana
Naif bi ruh eşim var, fakat benim düşündüğüm şey ona göre hapis*
Annem delinin tekiydi ve 10 yaşımdayken onu her zaman dinlerdim
Ailem ve dostlarım benim ayaklı banka olduğumu düşünüyor
Ve sürekli bana gelip duruyolar, siz de sanıyorsunuz ki teşekkür alıyorum bunun için
Sizler için bu bi rüya, benim içinse iş, bunlar yaratık değil, bunlar benim komşularım
Ve birbirimizi kolluyoruz, sanırım bunun adı "iyiliğe karşı iyilik"
Hatta beni kurtardıkları bile oldu, bileklerimi jiletlediğimde mesela...
[Nakarat]
- Artist:Slaughterhouse
- Album:Welcome to: Our House