Répondez-moi [English translation]
Répondez-moi [English translation]
I live in a house with no balcony, with no roof
Where there aren’t even bees on the honey pots
Not a bird to be seen, not a hint of nature
It’s not even a house
I left in passing a few words on the wall
Of the corridor that goes down the car park
A few words for the great
Not even anything abusive
If someone hears them
Answer me
My heart is afraid of being walled up between your ice towers
Condemned to the noise of the passing lorries
My heart which dreamt of fields of stars, of necklaces of wild daffodils
To hang around girls’ shoulders
But the morning sweeps you along, running towards your daily routine
And in the evening, your forest of aerials is plugged into the solitude
And let the full moon shine
Let the south wind blow
You, you don’t hear it
And me, I see your beautiful ice-eyed dogs pass by
Carried on cushions embraced by the masters
To stroke their hand, you need passwords
To stroke their hand
Answer me
My heart is afraid of getting stuck in so little space
Condemned to the noise of the passing lorries
My heart which dreamt of fields of stars and showers of daffodils
To shelter itself on the shoulders of girls
But the last of the fairies searches for her magic wand
My friend, the stream sleeps in a plastic bottle
The season have stopped at the feet of the artificial trees
There’s nobody left but me
And me, I live in my house with no balcony, with no roof
Where, there aren’t even bees on the honey pots
Not a bird to be seen, not a hint of nature
It’s not even a house
- Artist:Francis Cabrel
- Album:Carte postale