Quem Te Viu, Quem Te Vê [English translation]
Quem Te Viu, Quem Te Vê [English translation]
You were the prettiest of the cabrochas1 of this wing
You were the favorite where I was the mestre-sala2
Now we don't talk anymore but the party goes on
You spend your nights at galas, our samba is still on the streets
Today the samba went looking for you
Who saw you then, who sees you now*
Those who don't know you can't see it to believe it anymore
Those who will never forget cannot recognize you
When the samba started you were the brightest
And if we got tired, you kept on going
Now we are far from the warmth of your swaying
You only dance at places were I'm not invited
My samba was ruled by the rhythm of your moves
My dreams were safe at the sweeteness of you embrace
Now I stubbornly walk right in front of your door
Just to remind you that there's still space for you
Every year I made you a high class cabrocha
I dressed you in gold for everyone to admire
I don't quite know why it was that suddenly
The one who pretended to be a princess, got used to the costume
Now I dance on the street, you stay at the balcony
I want you to watch with the finest companion
If you miss all of this, please don't show it
Just clap and pretend you're a tourist
1. a young black woman2. porta-bandeira (woman) and mestre-sala (man) is the name of the couple who dance carrying the Samba school's flag during the Carnaval parade
- Artist:Chico Buarque
- Album:Chico Buarque de Hollanda - Vol. 2 (1967)