Pusti noći neka bole [Hungarian translation]
Pusti noći neka bole [Hungarian translation]
Haris:
Mikor belépek a kávézóba,
Megállnak az órák
Megáll az idő, állnak a mutatók
Majd fájnak a kései órák
És az idő visszatér akkorra,
Mikor boldog voltam melletted
Ref Haris:
Hagyd a holdat, hadd világítson legalább egy-két éjjelen
A nap többé nem tetszik, mióta te nem vagy, nem vagy nekem
Hagyd az éjjelt, hadd fájjon, hadd fájjon
A bánat üvegből van, hogy eldobjam és összetörjön?
Rada:
Mikor belépek a kávézóba, megállnak az órák,
És a szívem visszafele ver
És mindenkinek fizetek egy italt,
És visszatérek,
Hogy úgy lássalak, ahogyan egykor
Ref. Rada
Hagyd a holdat, hadd világítson legalább egy-két éjjelen
A nap többé nem tetszik, mióta te nem vagy, nem vagy nekem
Hagyd az éjjelt, hadd fájjon, hadd fájjon
A bánat üvegből van, hogy eldobjam és összetörjön?
Ref Haris
Hagyd a holdat, hadd világítson legalább egy-két éjjelen
A nap többé nem tetszik, mióta te nem vagy, nem vagy nekem
Ref Rada és Haris
Hagyd az éjjelt, hadd fájjon, hadd fájjon
A bánat üvegből van, hogy eldobjam és összetörjön?
- Artist:Haris Berković