Пташечка [Ptashechka] [Russian translation]
Пташечка [Ptashechka] [Russian translation]
Я целый день тебя не видела.
Холодный день, а я вся стала, как огонь.
Как звезда, но не сияла я.
Была беда, а стала музыкой.
Плела венок, ходила в гости.
Я не дошла, похоже, смеркла на краю
Мыслей твоих, твоей далечи.
А ты не плачь, а ты не плачь,
Ведь я же не плачу, плачу, плачу, плачу.
Плачу, плачу, плачу, не плачу.
А ты не можешь ведать, как я тебя люблю.
Ты ложишься спать - и не дышу я до утра,
До утра и до самого рассвета я сама,
Как заря, да без Луны.
Никто не слышал, как я пела, и не внимал.
Моя душа еще не знала, что ты есть, а уже любила.
И то она, не я, тебе открыла.
И целый день все слышала птичечка, моя одна.
Я никогда не пела (так) прежде для людей своих миноров.
Моя одна... Я целый день
Просила воли, воли, воли, воли,
Воли, воли, воли, неволи
А ты не можешь знать, как я тебя люблю.
Ты ложишься спать - и не дышу я до утра,
До утра и до самого светанья сама я,
Сама я, сама я, сама я, сама я, сама я
Сама я, как заря, да без Луны.
- Artist:Vivienne Mort