Primavera di Praga [German translation]
Primavera di Praga [German translation]
Von altem Ruhm sah der Platz, grau
angezogen, sein neues Leben:
wie jeden Tag kam die Nacht,
die üblichen Sätze an den Mauern von Prag.
Aber dann hielt der Platz sein Leben an
und kurz hatte er einen Schrei der verlorenen Menschenmasse
als die Flamme gewaltig und schrecklich
schreiend jeden Ton der Stimmen brach.
Sie sind wie Falken, diese stationierten Panzer;
tragen Parolen auf den erröteten Gesichtern,
es läuft der Schmerz, verbrennt jede Straße
und jede Mauer Prags brüllt Schreie.
Als der Platz sein Leben anhielt
schwitzte die verletzte Menschenmasse Blut,
als sich die Flamme mit ihrem schwarzen Rauch
über die Erde gegen den Himmel erhob,
als jeder seine Hand gefärbt hatte,
als jener Rauch sich in der Ferne verlor
brannte Jan Hus neuerlich auf dem Scheiterhaufen
am Horizont des Himmels von Prag.
Sag mir, wer sind diese langsamen Menschen
mit den harten Fäusten und dem Hass zwischen den Zähnen;
sag mir, wer sind diese müden Menschen
die die Köpfe senken und weitermachen;
sag mir, wer war es, der die Leiche weggetragen hat,
und die gesamte Stadt, die ihn begleitet hat:
die gesamte Stadt, die schweigend
eine Hoffnung in den Himmel von Prag aussandte.
sag mir, wer war es, der die Leiche weggetragen hat,
und die gesamte Stadt, die ihn begleitet hat:
die gesamte Stadt, die schweigend
eine Hoffnung in den Himmel von Prag aussandte.
- Artist:Francesco Guccini
- Album:Due anni dopo