Pour que tu m'aimes encore [Persian translation]
Pour que tu m'aimes encore [Persian translation]
من همه ی حرفاتو می فهمم، می فهمم، ممنون.
حرفات منطقی و جدید بودن، واسه همینم هست که
همه چیز تغییر کرده، گل ها پژمردن
واسه همینم هست که گذشته، گذشتس
واسه همینه که اگه همه چی تغییر کنه و کهنه بشه، عشق هم از بین میره
باید بدونی که
اگه قلبتو یه جای دیگه ببری، دنبالش میام
حتی وقتی که با بقیه می رقصی
تویه سرما، تو شعله های آتیش، میام دنبال قلبت
تو رو افسون می کنم، واسه اینکه دوباره عاشقم بشی
نباید شروع می کردی، نباید منو جذب خودت می کردی، نباید لمسم می کردی
منم نباید انقدر عاشقت می شدم، من بازی رو بلد نیستم
مردم اینو امروز بهم می گن، می گن زنای دیگه این کارارو می کنن
اما من مثه زنای دیگه نیستم
اینارو باید قبل از اینکه انقدر به هم نزدیک شیم، قبل از اینکه بزنیم زیر همه چیز می دونستم
باید بدونی که
اگه قلبتو یه جای دیگه ببری، دنبالش میام
حتی وقتی که با بقیه می رقصی
تویه سرما، تو شعله های آتیش، میام دنبال قلبت
تو رو افسون می کنم، واسه اینکه دوباره عاشقم بشی
واسه ستایش کردنت زبونای دیگه ای رو یاد میگیرم
ساکامونو جم می کنم واسه برداشت محصول ابدی
کلمات جادویی شفادهنده های آفریقایی رو به زبون میارم
اونارو بی هیچ پشیمونی به زبون میارم، واسه اینکه دوباره عاشقم بشی
خودمو مثه یه ملکه می کنم، واسه اینکه ترکم نکنی
خودمو نو می کنم واسه اینکه دوباره تو قلبت آتیش به پا شه
مثه زنای دیگه که خوشالت می کنن می شم
بازی کردنو یاد می گیرم، اگه این اون چیزیه که تو می خوای
خودمو درخشان تر و زیبا تر می کنم، تا دوباره اون جرقه تو قلبت زده شده
خودمو تبدیل به طلا می کنم، واسه اینکه دوباره عاشقم بشی
- Artist:Céline Dion
- Album:D'eux