Pasărea Iubirii [English translation]
Pasărea Iubirii [English translation]
O pasăre-a iubirii cu-aripi blînde
se-nalță-n vraja firii așteptînd
și vrea mereu să cînte
o clipă-a fericirii
pe care-o soarbe suspinînd.
Cenușa amintirii
se cerne pe aripă
și dorul e născut în gînd.
Din zori senine-o pasăre bea apă,
de curcubeu se prinde ca un joc
o pasăre așteaptă
să fie ea iubită
și-aprinde sunetul de foc
ce liberă se simte
în zborul ei cuminte
o stea în viață-i dă noroc.
Ca o vrajă mă cuprinde,
iubirea-i cer neocolit
Ca o vrajă pe-ndelete,
simt cum e sufletul vrăjit
(Hei-hei!)
Și inima mi s-a deschis
cu aripi dulci, iubirea m-a cuprins
(Hei-hei!)
În ceas de dor, un cîntec vine:
e cîntecul ce naște doruri pline
și spune
Ca o vrajă mă cuprinde,
iubirea-i cer neocolit
Ca o vrajă pe-ndelete,
simt cum e sufletul vrăjit
Ca o vrajă mă cuprinde,
iubirea-i cer neocolit
Ca o vrajă pe-ndelete,
simt cum e sufletul vrăjit
În ziua nouă, visul se-nfiripă
și pasărea iubirii e a mea
se-avîntă în lumină,
alungă orice vină;
de-aș fi mereu singur cu ea!...
O pasăre-a iubirii
adună calde vise;
o lege-a fericirii vrea....
Ca o vrajă mă cuprinde,
iubirea-i cer neocolit
Ca o vrajă pe-ndelete,
simt cum e sufletul vrăjit
- Artist:Roșu și Negru
- Album:...Pseudofabula (1985)