Papa Paname [English translation]
Papa Paname [English translation]
Lost in my attitudes1,
my lonesome attitudes,
I felt so strong,
so confident on the roofs... of Paris.
On my bike, I remember,
flying down the street
I was immortal
since you gave me wings... for life
Don't you laugh, Paris2
but there's someting I must tell you:
my Daddy it's you,
I was born in your arms,
and like you I have a hell of a heart3
Don't you laugh, Paris,
and even if that makes you blush,
I love you, Daddy,
I was born in your arms,
And nothing in the world
could make me leave you.
Solitary as I take a stroll
in the funiculaire,
away from the big avenues4
you look so beautiful to me, seen from above.
In the rue des Abesses, I remember,
with my friend Léon and his accordion,
we sang aloud over the rooftops5...
this song.
Don't you laugh, Paris
but there's someting I must tell you:
my Daddy it's you,
I was born in your arms,
and like you I have a hell of a heart
Don't you laugh, Paris,
and even if that makes you blush,
I love you, Daddy,
I was born in your arms,
And nothing in the world
could make me leave you.
And nothing in the world
could make me leave you, ever,
I would never leave,
never leave you... Paris.
1. kind of pun with "the head in my clouds"2. note that "ri-pas" is a rather common use of French "verlan" slang for Paris3. pun on "sacré cœur"4. the "grands boulevards" is a belt of avenues around Paris's center, created in the second half of the 19th century5. "crier sur tous les toits" is an idiom (broadcasting a story), but here it is meant in a literal sense
- Artist:Vanessa Paradis
- Album:Un monstre à Paris (soundtrack)