Šonakt neguļ tik daudzi [Russian translation]
Šonakt neguļ tik daudzi [Russian translation]
Почти пять утра, мне не спится,
На улице в меловой белизне медленно падает снег,
Ты, уходя, сказала, что погода такая плохая,
И я знаю, этой ночью мне снова не уснуть
За окном, там в темноте, время ползёт как улитка,
Напротив парка бегут три собаки-бродяги,
И утешает мысль, до отчаяния,
Этой ночью очень многие не спят, я не один
Так много звёзд на небе светит,
Но я променял бы их
На тот сон, который был бы так естественен
И который позволяет спать до утра, спать до утра
Насколько же разные люди и разные мысли,
У одного в голове птицы, у другого туфли и сумки,
Кто-то считает победы, а кто-то лишь раны,
Я считаю бессонные ночи
Как бы я хотел заснуть и спать до утра,
Пока на улице падает снег в меловой белизне,
И утешает мысль, что утро уже близко
И, что очень многие не спят, как казалось
Так много звёзд на небе светит,
Но я променял бы их
На тот сон, который был бы так естественен
И который позволяет спать до утра
Так много звёзд на небе светит,
Но я ещё ищу настоящую,
Сияющий месяц, что казался таким надёжным,
вдруг падает и оказывается разбитым
И тогда солнце восходит над городом,
Новый день расцветает на белых снежных часах
- Artist:BrainStorm