N'Téri [French translation]
N'Téri [French translation]
Aimer humblement, accepter l’autre pour ce qu’il est.
Ton égard envers mes choix et principes
Est le plus beau cadeau que tu puisses m’offrir
Dans ces amours qui ont perdu leurs sens
Les rapports de force, la jalousie et la méchanceté
Enlaidissent nos éphémères existences
À chacun son temps,
Il nous appartient de choisir le contenu de ce temps
De choisir la substance de cette banale enveloppe que nous sommes
Belle est l’amitié qui nous lie, cependant, saurait-elle résister à l’intolérance?
Notre lien de parenté me ravit, cependant, saurait-il résister à la méchanceté?
Ne serions nous meilleurs voisins si nous savions dépasser la peur de l’autre qui nous éloigne?
Que serait ce monde sans sa diversité et notre capacité à respecter cette diversité?
Que serait notre vie sans la différence?
Cher ami, te rappelles-tu nos bonnes discussions sans fin d’antan?
Moi, lorsque j’y pense, je me dis qu’il s’est écoulé du temps!
À chaque étape de la vie ses plaisirs, à chaque être son amour.
Cher ami, te rappelles-tu les beaux secrets que nous nous confiions autre fois?
Moi, lorsque j’y pense, je réalise que mes priorités ont changé!
À chaque étape de la vie ses réalités, à chaque être son amour.
Cher ami, passons d’autres étapes
Cher ami, profitons de notre temps…
Cher ami, partageons le chemin de l’humanité
Moi, lorsque j’y pense, je me dis que mon temps passe
Il m’appartient d’en profiter!
- Artist:Rokia Traoré
- Album:Beautiful Africa (2013)