Мёртвая зона [Myortvaya zona] [English translation]
Мёртвая зона [Myortvaya zona] [English translation]
Мне никогда не войти в этот сад,
В нём нет цветов для меня.
Я ненавижу штыки оград,
Бьющих в сплетение дня...
Мне не хватает в закрытых садах
Воздуха, рвущего плоть.
Кто слаб душою, спешит сюда,
Не в силах себя побороть,
Yeah!..
Сад не придуман мною –
Он реален, как ты,
Но ты идёшь спокойно
В сад пустоты...
Я не люблю безнадёжности спин,
Верю в энергию лиц.
Против движенья иду один,
Нарушив условность границ...
Прочь от аллеи железных святош –
Холод их песен страшит.
Следом за ними вошла в сад ложь,
Розы подняв на свой щит,
Yeah!
Сад не придуман мною –
Он реален, как ты,
Но ты идёшь спокойно
В сад пустоты...
Там есть всё, только нет души,
Вместо росы белый жемчуг дрожит.
Робот птиц восковых сторожит,
Сад всем диктует законы...
Думать о будущем нет причин,
Прошлая жизнь – под контролем машин.
Ты выходишь из сада живым,
Но в сердце мёртвая зона...
Прочь беги, пока хватает сил, беги
На восход, в сад живой.
Прочь беги, пока хватает сил, беги
На восход, в сад живой.
Прочь беги, пока хватает сил, беги
На восход, в сад живой.
- Artist:Aria
- Album:Герой асфальта (1987)