Mobile Homme [English translation]
Mobile Homme [English translation]
It's as real as it looks
It runs, comes out, yells, sings, then changes its tune
It's as real as it looks
It blazes1, smokes, lights up, puffs and suffers too
It's as real as it's cracked up to be
It's disruptive, it hides things, it runs off, it lets go, not to mention it's cowardly too2
It's as real as it's cracked up to be
The engine's a UFO. It's nothing, it's fine too.
It's going well3with my Mobile Homme4
The body celebrates whilst the head takes a vacation
I'm going too far5with my Mobile Homme.
He keeps his eye on the road; I cover the distance
It's true that the beast charges, rears up and neighs
I take it in and charge too
It's as real as that man who often astonishes and eludes me
I take from him, I become infatuated with him
It's going well with my Mobile Homme.
The body celebrates whilst the head takes a vacation
I'm going too far with my Mobile Homme.
He keeps his eye on the road; I keep my distance.
As long it's going well with my Mobile Homme
The body celebrates whilst the head takes a vacation
Miles with my Mobile Homme
It holds the road; you cover the distance.
With my Mobile Homme
With my Mobile Homme
1. As an engine would, but can also mean "To show off"2. 'Lâche' is used twice here, but with separate meanings3. Several sources disagree about whether the line is "Ça roule" or "S'enroule". Though many believe it is the latter, I'm inclined to prefer the former, as I believe it would make more sense in the context. Does anyone else have a reason for choosing 'S'enrouler'? J'écoute vos avis !4. This is a pun on 'Mobile-Home', as 'Un homme' is 'A man' in French. I kept the French intact so as to maintain the ambiguity between 'home' and 'man'.5. Both literally and figuratively
- Artist:Zazie
- Album:Cyclo