MILABO [Milabo] [English translation]
MILABO [Milabo] [English translation]
BOW
Don’t wanna give it away, so I won’t sing but
It’s not like I haven’t thought about it or anything
Cause this life where I’m forever thinking of farewells
Is something I can be positively happy about
If we meet it’ll surely not be enough
So I’ll remember our conversations till the last scraps as lyric
The narrow,
Catching eyes looking my way might be gloomy
But they’re just tired from preparing to escape
Having been touched so many times by you
Though mostly just a little, quick wittedly
I find myself hiding my true feelings, spinning my wheels
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t hate me
Become so shaken by my actions, till you can't hold me back
If there's no rhythm then words are flavourless too
I fear that disco ball, so I’ll switch it for an acoustic guitar
Cause I can still dance embarrassedly
It has always been silly but I've no intention of going back so
Don't say it, my body isn't used to it anymore
I’ll keep on changing more and more
Even if you’d like to keep watch over me till the end
To say what I’m thinking
Isn’t embarrassing at all but
“A happy, eternal song~”
Is what I’m close to declaring it as, so hold me back because
that alone is going to bring me right back to negativity but
Even if I’d finished writing all the songs of this world
I’d want you to turn back for one last song
With someone’s eyelashes and these tired reschedulings
The night’s still long, and I’m desperate to be drunk
Become so shaken by my actions, till you can't hold me back
If there's no rhythm then words are flavourless too
I fear that disco ball, so I’ll switch it for an acoustic guitar
Even if you’d like to keep watch over me till the end
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t try to understand me, don’t blame karma
Please don’t hate me
Become so shaken by my actions, till you can't hold me back
If the rhythm cries 1 then words are flavourless too
I fear that disco ball, so I’ll switch it for an acoustic guitar
Cause I can still dance embarrassedly
It has always been silly but I've no intention of going back so
Don't say it, it won’t resound 2 through my body anymore
I’ll keep on changing more and more
So sleep, 3 even if you’d like to keep watch over me till the end zz
1. This third time the chorus comes up she changes the writing of the line replacing the character ‘な’ with ‘泣’. They’re both pronounced the same way but the latter is a kanji that changes the meaning of the phrase to mean ‘to cry’ 2. The same thing is performed here, this time swapping two kanji ‘慣’ with ‘鳴’ changing the meanings accordingly. 3. One last time here too, she replaces ‘ね’ with ‘寝’, implying sleep in some way.
- Artist:ACANE (ZUTOMAYO)
- Album:3rd mini ALBUM「朗らかな皮膚とて不服」