Mieć czy być [Russian translation]
Mieć czy być [Russian translation]
Страх перед полетом и жажда опыта,
Стыдно говорить себе "не знаю",
Огромная сила воображения
- не случайно нам дана.
Сейчас я уже знаю:
Все продолжается, пока ты этого хочешь.
Все продолжается;
ты сам хорошо знаешь, что мы падём тогда, когда наша жизнь перестает нас ежедневно удивлять.
С другой стороны "иметь или быть".
Знал ли Эрих Фромм как жить
в реальности где все продается,
Где "бытие" перестает хоть что-то значить?
Сейчас я уже знаю:
Все продолжается, пока ты этого хочешь.
Все продолжается; ты сам хорошо знаешь, что мы падём тогда, когда наша жизнь перестает нас ежедневно удивлять.
Сейчас я уже знаю:
Все продолжается, пока ты этого хочешь.
Все продолжается; ты сам хорошо знаешь, что мы падём тогда, когда наша жизнь перестает нас ежедневно удивлять.
Сейчас я уже знаю, сейчас я уже знаю.
- Artist:Myslovitz
- Album:Happiness Is Easy