Mida sa teed? [English translation]
Mida sa teed? [English translation]
I entwine my hands around life
to keep what is worth keeping [in that manner].
I pack my favourite toy with me1
while taking a walk on the edge of the world.
I don't fear in advance for my steps.
Both bad and good things happen to everyone.
I always let joy carry me,
catching laughter that forgives mistakes.
Sadness and joy, the unexpected
are on their way towards you.
Hope and joy in their immutability
lie on your way.
It is still getting more apparent
what you are doing.2
What are you doing?
I entwine my hands around life
I dance on the sun till morning.
The world is full of beauty.
I walk roads that no one knows.
Sadness and joy, the unexpected
are on their way towards you.
Hope and joy in their immutability
lie on your way.
It is still getting more apparent
what you are doing.2
What are you doing?
What are you doing?
Everything is fleeting
You know
inside yourself
you determine everything
and must answer for it3.
Sadness and joy, the unexpected
are on their way towards you.
Hope and joy in their immutability
lie on your way.
Hope and joy, the unexpected
are on their way towards you.
Sadness and joy in their immutability
stand in front of you.
And what are you doing?
What are you doing?
1. or 'the toy of my favourite one'2. a. b. if it's actually ENT, not ET, then it all should mean "what it exactly is, we'll know in the future BUT what are you doing?"3. face the music
- Artist:Lenna Kuurmaa