Maxwell's Silver Hammer [Russian translation]
Maxwell's Silver Hammer [Russian translation]
1. Джоан взяла отгул,
Чтобы патафизику
Вместе с женихом
Повторять вдвоём всю неделю
О-оо-о.
Максвелл Эдисон,
Медик, был ей женихом,
Постучал к ней в дом.
«Ну её патафизику эту,
Джоан, оо-о.
Попкорн не ели мы так давно,
Давай пойдём в кино?»
ПРИПЕВ:
Бам-бам, Максвелла серебряный
Молоток стучит –
И лежит невеста бедная,
И в кино не спешит.
2. Макс и в школе день
Вёл не как интеллигент,
Очень озорной.
Заставляли после уроков
Пятьдесят раз вновь
Чтобы он писал:
«Больше я не буду так», –
Но когда спиной
Повернулась к парню учитель,
Макс подкрался злой,
И с молотком своим серебряным
Он взмахнул рукой.
ПРИПЕВ:
Бам-бам, Максвелл треснул молотком –
Копы дело шьют.
Каземат – ему отныне дом.
Там Макса и ждут.
3. Полисмен сказал,
Что он подлеца поймал.
Вот и суд идёт.
Максвелл Эдиссон показания
Для суда даёт.
С галереи крик
Роуза и Валери:
«Макса отпустить!»
А судья молотком пристукнул,
Твёрдо говорит:
«Пусть посидит он тут недалеко
Годиков несколько».
ПРИПЕВ.
Бам-бам, Максвелл, молотком взмахнув,
В цель его послал,
И судья безвременно решил
Сдать все свои дела.
Вот так молоток!..
- Artist:The Beatles
- Album:Abbey Road (1969)