לא מבינה עברית [Lo mevina ivrit] [English translation]
לא מבינה עברית [Lo mevina ivrit] [English translation]
The way she enters with that high-class pose
20 carat diamonds, and that's just her watch
I know I won't be sleeping tonight
She invites me for a drink at the hotel bar
How she loves to say; “I’m from Beverly Hills”
I reply with an accent; “I’m from the Middle East”
Her body's on top of me, it's killing me
I call her "Motek1" but she can't speak Hebrew
Can't speak Hebrew
No, she can't speak it
She says; “Baby, come on, let’s go”
I tell her; “Honey, no no no no“
I got drunk from her gaze
And she wants me, nothing will help
Oh, so much trouble
Oh, where did I get to
It's obvious that she wants to mess around tonight
She's getting closer to ask me if I'm into it
I admit, she caught me a bit off guard
My temperature's rising and there's no way back
So she whispers; “Baby, come with me, let’s have some fun”
My head's like a carousel, it's kind of dangerous
Am I dreaming, is she even real?
I call her "Mami2" but she can't speak Hebrew
Can't speak Hebrew
No, she can't speak it
She says; “Baby, come on, let’s go”
I tell her; “Honey, no no no no“
I got drunk from her gaze
And she wants me, nothing will help
Oh, so much trouble
Oh, where did I get to
She's only looking for some fun
Man, what a mess
She's only looking for some fun
Don't know how did I get here
1. A term of endearment: "Sweetie", "Darling".2. A term of endearment: "Honey", "Baby".
- Artist:Eyal Golan