Lo dia Maria [Polish translation]
Lo dia Maria [Polish translation]
Zaczynałem śnić o wielkiej burzy,
miałem uratować niewinną nieszczęśnicę.
Położyłem rękę po drugiej stronie łóżka,
a obudziła mnie pustka.
Powoli narastały dźwięki,
wszystko do mnie docierało przez podłogę.
Otworzyłaś drzwi, by wyprowadzić psa,
a powrócić miał chłód.
Ref.
Dzień, Mario,
zjadł już noc.
Dzień, Mario,
wyciągnął mnie z łóżka.
Ja nie zawsze mówię to, co myślę;
często pozwalam przemówić milczeniu,
które poświęca czas wszelkim smutkom,
wszelkim najmniejszym strapieniom.
A miłość, czasem miłość odpoczywa,
w cieniu cienia słodkich spraw.
To jest właściwa chwila, to jest właściwy czas,
by znaleźć pogodę ducha1.
Słyszę żurawie, które odlatują do Francji;
trzeba nakarmić2 nadzieję.
Jeszcze chwila i się podniosę
i znów się zacznie ten cholerny ból pleców...
1. dosł. "by być zadowolonym wewnątrz / w sobie"2. dosł. "rzucić zboże / ziarno nadziei"
- Artist:Nadau
- Album:Nadau á L'Olympia 2005