La solitudine [French translation]
La solitudine [French translation]
Marco s'en est allé et ne reviendra pas
Le train de 7h30 sans lui
Est un cœur de métal sans âme
A l'école le bureau et vide, Marco est en moi
Son souffle est doux dans mes pensées
D'énormes distances semblent nous diviser
Mais le cœur bat fort en moi
Je me demande si tu penseras à moi
Si tu ne parles jamais à tes parents
Si tu te caches comme moi
Tu t'échappes des regards et tu restes
Enfermé dans ta chambre et tu ne veux pas manger
Tu sers fort contre toi ton oreiller
Tu pleures et tu ne sais
Pas combien la solitude te fera encore plus de mal
Marco, dans mon agenda j'ai une photo
Tu as les yeux d'un enfant un peu timide
Je la serre fort contre moi et je sens que tu es là
Entre les devoirs d'anglais et de mathématiques
Ton père et ses conseils, quelle monotonie
l t'a emmené avec son travail
Il ne t'a certainement jamais demandé ton avis
Il a dit "un jour tu me comprendras"
Je me demande si tu penseras à moi
Si tu parles à des amis
Pour arrêter de souffrir pour moi
Mais ce n'est pas facile tu sais
A l'école je n'en peux plus
Et les après-midi sans toi
Étudier est inutile, toutes les idées
Se pressent sur toi
Il n'est pas possible de diviser la vie de nous deux
S'il vous plaît, attends-moi mon amour ...
Mais je ne sais pas te tromper!
La solitude entre nous
Ce silence en moi
Et l'agitation de vivre
La vie sans toi
Attends-moi car
Je ne peux pas vivre sans toi
Il n'est pas possible de diviser
L'histoire de nous deux
La solitude entre nous
Ce silence en moi
Et l'agitation de vivre
La vie sans toi
Attends-moi car
Je ne peux pas vivre sans toi
Il n'est pas possible de diviser
L'histoire de nous deux
La solitude
- Artist:Laura Pausini
- Album:Laura Pausini (1993)