À l'occasion tu souris [English translation]

Songs   2024-07-03 11:38:19

À l'occasion tu souris [English translation]

Why don't you hit the road,

and on someone else?1

We don't know anything,

we don't know for sure.

We can, or just can't, avoid

doing all over again

the same stupid things

at the same place.

We only know

of the sun what we're told

of life that it's priceless.

They speak about the vie en rose

but everything is so grey2,

although you still smile, occasionally.

Why don't you hit the road,

and on someone else?

I won't be there for you,3

but you just pretend

I'll be there

on the bright side of life,

laughing with you

about the same stupid things.

We only know

of the sun what we're told,

of life that it's priceless.

They speak about the vie en rose

but everything is so grey,

although you still smile, occasionally.

Why don't you hit the road,

and on someone else?

We don't know anything,

we don't know for sure.

We can, or just can't, avoid

doing all over again

the same stupid things

at the same place.

We only know

of the sun what we're told,

of life that it's priceless.

They speak about the vie en rose

but everything is so grey,

although you still smile, occasionally.

1. this is based on "va voir là-bas si j'y suis" (go and see if I'm there), a rather dismissive way of saying "leave me alone", mixed with "va voir ailleurs" which can mean "find somebody else to love"2. she sings "mais tout est si gris"3. she uses "là-bas si j'y suis" a bit more

See more
Coralie Clément more
  • country:France
  • Languages:French, Italian, Spanish
  • Genre:Pop
  • Official site:http://www.myspace.com/coralieclment
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Coralie_Cl%C3%A9ment_(chanteuse)
Coralie Clément Lyrics more
Coralie Clément Featuring Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved